Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Клинки Керитона. Трилогия
Шрифт:

– - Оставь, говорю!
– - завёлся долговязый.

– - Я ща оставлю!
– - ответно окрысился Блоха. Подскочил к всё ещё лежавшему Левиору и с размаху ударил ногой в голову.

– - Хватит, тупица!

Но было поздно.

...Левиор сжался в комок, в глазах у него потемнело: он проваливался в пустоту, в небытие, падал в бездонную пропасть, а где-то внизу сверкало и искрилось маленькое пятнышко -- зелёное-презелёное. Оно росло и приближалось, манило своей силой и пугало неизбежностью. Левиору не хватало воздуха, где-то глубоко внутри него клокотали боль и ярость -- безумная и необузданная. Туман, окружавший

его, начал скручиваться в смерчи. Перед глазами проносились какие-то зелёные шары, кольца, и кровавые сгустки -- искрившиеся и вибрировавшие.

Он раскрыл рот, жадно хватая воздух -- тот оказался горячим, опалил лёгкие, пронзил всё тело, наполняя его жаром, разливаясь по венам огненными ручейками, но уже в следующее мгновение даровал облегчение, вырываясь на свободу безумным криком. Вокруг него образовался искрившийся, пузырившийся шар -- сфера жидкого огня. Она постепенно заполнялась и, уплотняясь, изрыгала в пространство огненные плевки и снопы искр.

Воздух в лёгких закончился. Левиор замолчал.

Сферу разорвало...

Дымка рассеялась. С неба шёл дождь из пепла. Дымился растрескавшийся от жара камень. Левиор лежал посреди круга, очерченного огненной полосой. Вокруг валялись мальчишечьи тела -- скрюченные, обгорелые...

***

– - Кхард, он жив?! Отвечай!
– - нетерпеливо потребовал властный голос.

Склонившийся над Левиором мужчина обернулся:

– - Да, сиорий.

– - Остальные?

Кхард отрицательно покачал головой.

– - Однако!

– - Мальчишка очень плох. До "Щита Арикуса" можем не довезти!

Крепкие руки аккуратно подняли дрожавшее тело Левиора.

– - Рядом есть ещё трактир?
– - Нагиос Кай явно нервничал.

– - "Кабан и жёлудь" на соседней улице, сиорий. Солидное заведение, но сейчас там, надо полагать, пусто, -- Кхард мотнул головой влево, указывая направление, и добавил: -- В самом конце. Хозяина зовут Шедор Ховоро, тот ещё пройдоха, но за деньги готов на всё.

– - Попроще ничего нет?

– - Нет.

– - Хорошо. Неси мальчишку туда. Я пока переговорю с хозяином.

– - Тут, кажется, есть ещё один, живой, -- Кхард внезапно остановился и коснулся носком сапога скрюченного тела одного из мальчишек. Тот еле слышно застонал.

– - Потом вернёшься за ним. Живее! Давай, догоняй. Если мальчишка умрёт, клянусь прахом Аравы, продам тебя на галеры!
– - прикрикнул Нагиос.
– - И смотри, чтоб никто его не увидел. Прикрой плащом, что ли, -- он развернулся, дал шпоры коню и скрылся за поворотом.

Кхард укрыл Левиора и быстрым шагом направился вслед за сиорием...

***

– - Никто и ничего, будьте спокойны, -- заверял Шедор Ховоро -- хозяин "Кабана и жёлудя".
– - Я послал за цейлером Глизом, он будет здесь с минуты на минуту. Лучшего лекаря вы не найдёте, уж поверьте. Мастер своего дела, владеет тайными практиками кану. Он и Саву мою от зоба вылечил, меня от подагры избавил, благослови его Великие. Золотой человек, вместе с тем язык умеет держать за зубами, за умеренную плату, разумеется... Ну, да я сейчас не об этом. "Кабан и жёлудь", я вас уверяю, -- лучший трактир в этой части города, -- он нервно теребил фартук и подобострастно кланялся, заканчивая каждую фразу.
– - Лучший стол. Самые свежие продукты -- вы не пожалеете, останетесь довольны. А как готовит моя Сава! Вы откусите

пальцы: таких блюд вы не отведаете даже в "Медовом гусе". А "Медовый гусь", я вам скажу, трактир наипервейший. Но с "Кабаном и жёлудем" ему не сравниться -- мелковат, и обслуга хромает, прямо скажем -- не на высоте. А у меня все слуги как на подбор, один к одному. Кстати, о гусе: советую попробовать гуся с орехами и изюмом в медовом отваре, по-офрильски. Ах!
– - он закатил глаза и сглотнул.
– - Больше того, я могу предложить вам лучшие вина во всём Хаггоррате: Бусардо, Офрильское, Фуфу, Визог: сладкий, сухой, есть даже с аверским перчиком. Все напитки исключительного вкуса, наивысшего качества, -- он несильно понизил голос.
– - Могу предложить местную буссу...
– - он помолчал немного и, видя отсутствие интереса в глазах, тут же сменил тему: -- По вечерам у нас играет сам маэстро Тулардо, вы не поверите, маэстро Тулардо до этого служил...

Нагиос Кай рывком поднялся, стул с грохотом упал. Не говоря ни слова, он приблизился к застывшему Шедору.

– - Послушай, ты...

Левиор застонал. Шедор Ховоро икнул.

Нагиос был вынужден перейти на ласковый шёпот:

– - Любезный... Как тебя там?!

– - Шедор Ховоро, -- напомнил трактирщик, по-черепашьи втягивая голову в плечи.

– - Слушай меня внимательно, Шедор Ховоро. Никаких менестрелей. Пока мы здесь, я не хочу никого видеть. Скажу больше: на время нашего пребывания в "Кабане и жёлуде" вы закроете трактир и распустите всех слуг.

– - Но...
– - попытался возразить Шедор, однако взглянув на серебряную брошь в виде перекрещённых перьев на фоне львиной лапы, украшавшую плащ сиория, осёкся.

– - Я оплачу все убытки.

– - Прошу прощения за мою наглость, но вы не представляете, во сколько это вам обойдётся! Это не второсортная забегаловка, которою можно закрыть, навесив табличку и затворив дверь, это, ваша милость, заведение высшего порядка, -- Шедор Ховоро первый раз за время разговора распрямил спину и гордо вскинул голову. Брошь на плаще Нагиоса сверкнула неестественно ярко, заставляя трактирщика вернуться в прежнее подобострастное положение.

Нагиос Кай взял его пухлую ладошку и вложил в неё тугой кошель, после чего сжал его мягкие, податливые пальцы.

– - Ещё как представляю. На этот счёт не беспокойся.

– - Но, милейший, некоторые комнаты уже заняты. Многие постоянные посетители придут вечером к началу представления...

– - Это -- задаток, -- Нагиос многозначительно кивнул на кошель.
– - Никого! Ни единой души! Надеюсь, это понятно?!

– - Д-да! Не волнуйтесь, я всё устрою. Но мне придётся выплатить немалую компенсацию, опять же потеря моей репутации...

– - Уверяю, ты не останешься внакладе. А теперь оставь нас. Хотя стой. Принеси мне чашку экехо, самого крепкого, что у тебя найдётся.

– - Скажите хотя бы ваше имя, сиорий.

– - Моё имя?
– - Нагиос улыбнулся.
– - Моё имя -- не твоего ума дело. Моих денег тебе будет вполне достаточно. Хотя, если хочешь, -- озорная искорка сверкнула в его глазах -- я откроюсь тебе.

– - Ни в коем случае, сиорий. Ни в коем случае, -- не разгибая спины, Шедор пятился к двери.

Вскоре вернулся немного запыхавшийся от быстрой ходьбы Кхард, неся на руках единственного выжившего, не считая Левиора, мальчишку.

Поделиться:
Популярные книги

Птичка в академии, или Магистры тоже плачут

Цвик Катерина Александровна
1. Магистры тоже плачут
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Птичка в академии, или Магистры тоже плачут

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер

Барон ненавидит правила

Ренгач Евгений
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон ненавидит правила

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Возрождение Феникса. Том 2

Володин Григорий Григорьевич
2. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.92
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 2

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Толстой Сергей Николаевич
Документальная литература:
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Адептус Астартес: Омнибус. Том I

Коллектив авторов
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
4.50
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I

Солнце мертвых

Атеев Алексей Григорьевич
Фантастика:
ужасы и мистика
9.31
рейтинг книги
Солнце мертвых

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII

Вечный. Книга V

Рокотов Алексей
5. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга V

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4