Клятва
Шрифт:
Герек, уже оседлавший своего коня — без помощи чурбачка — криво усмехнулся, но промолчал.
«Ну конечно, — мрачно подумала Элья, — небось, животное чувствует, что на нём сидит недо-нежить».
Уже потом, когда они с Гереком неторопливо ехали меж холмов по пустынной дороге, она заметила:
— Странно, что лошадь почувствовала во мне нежить, а маг нет.
— Далеко не каждый маг способен такое почувствовать, — отозвался Герек. — Тем более, человека в тебе всё-таки больше.
— Ты уверен? — небрежно, как бы в шутку, спросила Элья, хотя этот вопрос её очень
— Я год провёл в Белоборе. Мне есть, с чем сравнить.
Даже несмотря на то, что Герек говорил так отнюдь не для того, чтобы её успокоить — он просто констатировал факт — настроение не улучшилось.
— А как ты собираешься возвращать ему коней?
Элья со странным чувством оглядывалась вокруг. Нависавшие над дорогой утёсы очень походили на те, что являлись ей в мучительных снах…
— Он сам позовёт их через несколько часов, и они примчатся на зов, — ответил Герек. — Таково свойство наложенных на них чар. Ты ведь заметила, что он не назвал их имена? Это обычная предосторожность.
— А ты, как маг, сможешь снять это заклятие?
— Хочешь переквалифицироваться в конокрадку?
— Я спрашиваю из любопытства, — холодно заметила Элья. — И перестань делать из меня преступницу! Моя вина всего лишь в том, что я доверилась не тому человеку!
Герек какое-то время молчал. Девушка подумала было, что он счёл нужным вообще не отвечать на её вопрос, поэтому вздрогнула, когда маг всё-таки заговорил.
— Теоретически, я много чего могу, — сказал он неожиданно спокойно, без яда в голосе. — Но подобные заклятия никогда меня не интересовали. Меня вообще мало интересуют лошади… Кстати, в присутствии других делай вид, будто я вовсе не маг. Так будет безопаснее для нас обоих.
— Почему?
— Потому что, — отрезал Герек.
В закоулках души Эльи словно зашевелилось неведомое болотное чудовище.
— Вы не очень-то вежливы, господин Ловор, — заметила она так тихо, что голос больше напоминал змеиное шипение.
— Наверное, потому, что я больше не господин Ловор. И не в последнюю очередь — благодаря тебе.
— Тебя лишили фамилии? — она слегка растерялась.
— А ты как думаешь?
— Ты что, действительно убил собственного брата?
Герек, ехавший чуть впереди, обернулся через плечо, смерив её свирепым взглядом, но Элья бесстрашно этот взгляд выдержала, не отведя глаз.
— Моего брата убила Макора.
— Как? Если верить тебе, она сидела в зеркале Грапара.
Герек скрипнул зубами:
— Это был удар из Зеркальных Глубин, через отражающую поверхность, которую представляли собой стеклянные стенки шкафа с посудой в той комнате. Поэтому шкаф и упал. И сделай милость, прекрати задавать мне дурацкие вопросы. А лучше вообще помолчи…
Герек вдруг натянул поводья и прислушался. Элья последовала его примеру, хотя не понимала, что его так насторожило — горная тропа была пустынна и объята тишиной, если не считать порывов ветра, который, попадая в скальные расщелины, иногда подвывал совсем как человек, стонущий от горя или отчаяния.
— Что случилось?
— Надень
Элья поспешно натянула на голову капюшон плаща.
Из-за скальной гряды вдруг вышли двое. Они производили впечатление начинающих разбойников, которые только-только подались на большую дорогу и сами пока трусят больше, чем их потенциальные жертвы. У каждого на плече ружьё, дула целят в небо. Одежда простая, домотканая; у обоих коричневые рубахи и почти одинаковые кожаные пояса шириной пальца в три. К поясам пристёгнуты ножны с кинжалами и небольшие квадратные сумочки, тоже как будто по одному лекалу кроились. Как ни нелепо, но, похоже, это была униформа.
— Вы что, из одного сиротского приюта сбежали? — поинтересовался Герек, когда незнакомцы заступили им дорогу. — Или из тюрьмы?
Элья стиснула зубы. Ясно же, что этих типов лучше не провоцировать, почему он сразу начинает так себя вести?! Если бы ему не нужно было скрывать, что он маг, тогда ещё ладно — но ведь и тут вопрос, что быстрее, пуля или заклинание…
— Ты, парень, повежливее. Мы охраняем великую Кабрию и её государя Панго от непрошенных гостей. Кто вы такие?
Элья с трудом удержалась от восклицания. Великую Кабрию? Государя Панго?!
— Жаль, что у меня нет ружья, — посетовал Герек. — Я бы тогда назвался самим Панго и был бы уверен, что никто не подвергнет это утверждение сомнению. По крайней мере, вслух. Да и вы вряд ли стали бы ко мне цепляться, верно?
— Отвечай на вопрос! — другой мужчина — а вернее, совсем паренёк ещё, не старше Эльи, — выпрямился, и в его голосе внезапно прорезались начальственные нотки. — Пока ещё мы с вами по-хорошему разговариваем, а будете хамить, отвезём в крепость, и там пусть Дом Полиции разбирается, кто вы и зачем!
— Угу, вот так просто возьмёте и отвезёте? — саркастически осведомился Герек, который, похоже, принадлежал к породе тех людей, чья способность не лезть за словом в карман усиливается пропорционально паршивости ситуации. — Можно подумать, кто-то вам позволит это сделать. Так что сначала вы скажите, кто вы такие и по какому праву нас останавливаете. Я живу в Кабрии, и про «охрану от непрошенных гостей» слышу впервые.
— А… — усмехнулся тот «охранник», который был постарше. — Так вы ничего не знаете, значит… Но это не избавляет вас от необходимости отвечать на наши вопросы. — Он приосанился. — Неделю назад государь издал указ о создании пограничных постов на границе Кабрии. Велено проверять всех выезжающих — и особенно въезжающих. Вот вы, например, говорите, что живёте здесь. А чем можете доказать?
Элья, с опаской переводящая взгляд с Герека на пограничников и обратно, заметила, что брови мага взлетели вверх. Секунду он раздумывал, а потом, приняв, по всей видимости, решение не лезть на рожон, ответил:
— Спросите в любой аптеке любого ближайшего города. Половина снадобий там сделаны мною. Я сотрудничаю с ними уже не первый месяц.
— А зовут вас как? — Пограничник, который постарше, всё-таки перешёл на «вы».
— Грок.
— Вы, получается, травник? И где учились ремеслу?