Ключи Трёх миров
Шрифт:
Сюин едва комком шерсти не вырвало! Что себе позволяет эта блохастая лиса? Она решительно заступила разведчице дорогу, не давая приблизиться к заклинателю.
— Что это значит, Сюин? — лиса нехотя остановилась в двух шагах от неё.
— Мне нет дела до заклинателя. Всем светлым кланам одна дорога — в самые глубины ада. Но ты не попросила прощения.
— Хм... Какая гордая сяньли! — разведчица вновь оскалилась.
Хотя лисий оскал должен пугать до застоя ци, у Сиюин он вызывал лишь раздражение. В мгновение
— Да, гордая. И сейчас эта гордая сяньли выдерет тебе все девять хвостов!
Цзеюй шумно принюхалась и вдруг рассмеялась.
— Воняет... — пояснила она удивившейся Сюин, — человеческой глупостью от тебя воняет! — А потом терпеливо пояснила: — Если не уберёмся отсюда, придётся объяснится перед хозяином Павильона Кушуй. Подумай — радует ли тебя такая встреча?
Сюин нахмурилась. Повелителя Ли она видела всего два раза, но впечатления были так же остры, словно они встречались накануне. Высший демон с тигриными глазами, действительно, выглядел пугающе. Мощь его ауры чувствовалась за десяток чжанов! Встречаться с ним не хотелось.
[чжан — 3 и 1/3 метра]
Но и уступать лисице всякая уважающая себя сяньли не должна. Выпустив когти, Сюин вцепилась сквозь одежду в чужое тело, и вполне ожидаемо получила хлёсткий удар по лицу. Этого она, как раз и ждала! След от удара хорошо виден посторонним — послужит оправданием, если понадобится.
Недолго думая, сяньли приняла истинную форму. Лиса тоже последовала её примеру. А через мгновение два сильных зверя, сцепившихся в один мохнатый комок, с ворчанием и завываниями покатились по песку.
Растерянным и хорошенько потрёпанным благодаря заклинателю лисам оставалось только наблюдать, как два вожака орошают побережье собственной кровью, а над мокрыми камышами летят выдранные клочки звериной шерсти.
Стража Павильона Кушуй появилась внезапно — вывалилась из-под низких туч чёрными воронами, на ходу обретая человеческие формы.
Ещё через фэнь один из прибывших, уставший от звериного визга, несущегося над озером, безжалостно влепил в дерущихся демонов огненный сгусток, заставив тех разжать когти и зубы.
[фэнь — 1 минута]
Обе демоницы откатились в разные стороны и, тяжело дыша, уставились друг на друга.
— Что за непочтение к старшим! — крикнул один из стражей, сопровождавших нетерпеливого высшего демона, теперь застывшего на месте, выжидательно скрестив руки на груди.
Но сяньли с лисой всё так же не отрывали друг от друга сердитых взглядов. И тогда метавший в них огонь, протянул ладонь перед собой, показывая ещё один сгусток энергии.
— Сами в надлежащий вид придёте или... мне помочь? — ехидным тоном поинтересовался он.
Демоницы почти одновременно приняли человеческий облик.
— Почему не приветствуете младшего господина Павильона Кушуй? — не вытерпел страж, заговоривший первым.
— Приветствуем младшего господина Ли, — дружно произнесли демоницы, склоняясь в поклоне.
— Очаровательно... — тот рассеял огненный шар в воздухе и, окинув соперниц ироничным взглядом, громко рассмеялся.
— Хоть в гарем вана отправляй, — ехидно заметил кто-то из стражей. — Завидные красавицы!
— И что красавицы делали на землях Павильона Кушуй? — отсмеявшись вместе с подчинёнными отца, поинтересовался молодой господин Ли.
— Господин, — Сюин поспешила заговорить первой, боясь, что Цзеюй воспользуется присущей всем девятихвостым хитростью, — эта лиса похитила моего человека!
— Раба? — молодой господин Ли бегло взглянул на лежащих на песке людей. — Которого — барышню или... — он запнулся, рассмотрев жетон на поясе мужчины, — заклинателя?
— С каких пор низкоуровневые демоны похищают заклинателей Небесного клана? — удивился страж. — Молодой господин, давай запрём их в темницу? Пусть повелитель сам это дело рассмотрит.
— Не просто похищают... — молодой господин Павильона Кушуй нахмурился, — используют артефакты хэйсэ. Где ты взяла это?
[хэйсэ (heise) — чёрный цвет; чернота. Охранные артефакты высших демонов]
Протянув руку, он призвал артефакт к себе — чёрная дымка, окутывающая тело заклинателя, словно кокон личинку шелкопряда, легла на ладонь, превратившись в небольшой черный камень с тонкими белыми прожилками.
Сюин замахала руками.
— Молодой господин Ли, я ничего не знала о хэйсэ! Это всё она... — сяньли ткнула пальцем в лисью разведчицу, — она сделала! Когда я пришла сюда, заклинатель уже потерял сознание.
— Лжешь! — огрызнулась Цзеюй. — Я не знаю, откуда здесь взялся хэйсэ.
— Блохастая шкурка... — не сдержавшись, Сюин замахнулась на лису, но была тут же связана энергетической верёвкой.
— Заберите этих двоих, — распорядился молодой господин Ли. — И остальных тоже.
— Господин... господин... — загомонили лисы. — Прости! Мы ошиблись...
— Ошиблись? — молодой господин Ли холодно взглянул на окровавленных помощников Цзеюй. — Неужели кто-то из вас не знал, кому принадлежат эти земли?
Лисы потупились, не зная, чем возразить на такой справедливый укор. А Сюин злорадно ухмыльнулась.
Ли Чжэньшань — высший демон, глава Союза демонических кланов и хозяин Павильона Кушуй, был не только древним бессмертным, внушающим страх одним своим появлением, но и справедливым судьёй. Многие споры между низшими демонами он мудро уладил, а виновных наказал.