Книга об эсперанто
Шрифт:
В историю эсперанто-литературы вошел как второй (после Вальена) писатель, автор оригинальных романов на эсперанто. Его перу принадлежат четыре романа: «Paulo Debenkam» («Павел Дебенкам», 1912), «Mirinda amo» («Удивительная любовь», 1913), «Stranga heredajho» («Странное наследство», 1922) и «Pro Ishtar» («Из-за Иштар», 1924).
Все его произведения написаны по общей схеме, персонажи книг похожи, хотя действия происходят в разное время. Описываются невероятные приключения, трагические переживания, заблуждения и благополучное возвращение на путь истины.
Главная заслуга Лойкена-романиста заключается в том, что он выработал простой, естественный язык, пригодный не только для бесед
5.5. Э. ПРИВА - ПЕРВЫЙ ИСТОРИК ЭСПЕРАНТО-ДВИЖЕНИЯ
Эдмон Прива (Privat, 1889-1962), швейцарец, говорящий по-французски, доктор исторических наук, профессор Женевского университета, писатель, поэт.
Первым произведением Э. Прива был учебник «Karlo» («Карл», 1909), написанный живо и увлекательно в виде дидактического романа. Книга имела большой успех у читателей и переиздавалась 18 раз.
В 1912 г. появился сборник его стихотворений «Tra silento» («В тишине»), а в 1913 г. драма в стихах «Ginerva» («Гинерва»), основанная на старой кельтской легенде.
Э. Прива был первым из поэтов-эсперантистов, который талантливо, в утонченной форме передает глубокие мысли и чувства. Он также был прекрасным оратором. Еще 16-летним юношей на УК-1 в Булонь-сюр-Мэр он удивил всех своим содержательным выступлением, отличающимся образцовым эсперанто-языком и произношением. Поэтом Э. Прива был только в молодости, но всю свою жизнь оставался ревностным эсперантистом. Своей многогранной деятельностью Прива внес большой вклад в эсперанто-культуру.
Основным трудом Э. Прива является книга «Vivo de Zamenhof» («Жизнь Заменгофа», 1920), которую дополняет двухтомная «Historio de Esperanto» («История эсперанто»; первый том вышел в 1911 г., второй - в 1927 г.). Прива стал первым историком ЭД. Его перу принадлежат также книги, посвященные анализу языка эсперанто: «Esprimo de sentoj en Esperanto» («Выражение чувств в эсперанто») и др.
Э. Прива интересовался международными проблемами, борьбой народов за свободу и независимость, и этим вопросам посвящены многие его труды на французском языке, из которых на эсперанто была переведена книга «Interpopola konduto» («Отношение между народами», 1935).
Э. Прива был другом крупного политического деятеля Индии - М. Ганди и написал о нем на эсперанто книгу «Vivo de Gandi» («Жизнь Ганди», 1967).
Э. Прива известен как неутомимый общественный деятель: председатель УЭА, один из организаторов Летнего университета во время эсперантских конгрессов, представлял эсперанто в Лиге наций. Когда царское правительство запретило ввоз в Россию газеты «La Esperantisto» и начались гонения на русских эсперантистов, Прива едет в Петербург к премьер-министру В. Н. Коковцову, пытаясь добиться благосклонного отношения властей к прогрессивному ЭД.
В 1963 г., после смерти Прива, издательство «Stafeto» выпустило в свет книгу «Aventuroj de pioniro» («Приключения пионера»), в которой описаны взгляды Прива на жизнь, его встречи со многими выдающимися личностями своего времени.
5.6. М. ГАНКЕЛЬ - ПЕРВАЯ ПОЭТЕССА
Мария Ганкель (Hankel, 1844-1929), немка, поэтесса; эсперанто изучила в 1903 г.
Среди большинства эсперантистов до первой мировой войны господствовало мнение, что эсперанто является тем общественным движением, которое спасет многострадальное человечество от всех бед. ЭД находило благоприятную почву главным образом в тех странах, у тех этнических групп, где господствовали угнетение подневольных народов, языковая дискриминация. Эсперантисты не видели или
В 1911 г. выходит сборник ее стихотворений и рассказов «Sableroj» («Песчинки»). Сборник открывается стихотворением «Verda Stelo» («Зеленая звезда»), в котором воспевается символ эсперантизма - зеленая пятиконечная звезда, указывающая путь к братской любви. За стихотворение «La simbolo de l' amo» («Символ любви»), вошедшее в этот сборник, Ганкель во время работы УК-5 получила первую премию и стала на год королевой литературного конкурса.
Ганкель не была талантливой поэтессой и вошла в историю эсперанто-литературы как первая женщина, писавшая стихи на эсперанто, как выразитель идеалистических тенденций эсперантизма довоенного времени.
На УК-7 в Антверпене в 1911 г. она организовала Союз писателей-эсперантистов и была его первым председателем.
5.7. С. ШУЛЬГОФ - ВЫРАЗИТЕЛЬ НОВЫХ ТЕНДЕНЦИЙ В ЭСПЕРАНТО-ПОЭЗИИ
Станислав Шульгоф (Schulhof, 1864-1919), чех, зубной врач, поэт.
Эсперантизм нашел благоприятную почву для развития в Чехии, являющейся в то время частью Австро-Венгерской империи, Чехии, угнетаемой немецкими магнатами и раздираемой внутренними классовыми противоречиями. Шульгофа не удовлетворял эсперантизм, оторванный от жизни, рисующий утопические картины объединения человечества в «один большой семейный круг на нейтральном языковом фундаменте» (слова гимна эсперантистов). Реальный взгляд на жизнь, на судьбы своей родины, на роль эсперанто-поэзии в развитии мировых событий нашли отражение в поэзии Шульгофа.
В 1911 г. Шульгоф опубликовал два сборника стихотворений - «Per espero al despero» («От надежды к отчаянию») и «Kion la vivo alportis» («Что жизнь принесла»). Через год выходит в свет третий и последний сборник его стихотворений «Autunaj floroj» («Осенние цветы»). Среди его стихов высокую оценку получили «Осенние цветы», «Дикая песня» и «Песня раба».
Отдельные стихотворения Шульгофа отражают новые тенденции в эсперанто-поэзии, способствуют дальнейшему развитию литературы на МЯ. Его сторонники уже не являются слепыми последователями первых эсперантистов, наивно восторгавшихся новым общественным движением, а ближе присматриваются к земным делам, глубже отражают волнующие людей проблемы.
5.8. ВКЛАД СОВЕТСКИХ АВТОРОВ В ЭСПЕРАНТСКУЮ ЛИТЕРАТУРУ
После победы Великого Октября возрождается ЭД и в нашей стране. Выходят газеты и журналы, в которых советские эсперантисты печатают свои художественные произведения, критические статьи, рецензии, публикуются научные работы, издаются учебники, словари. Регулярно функционирует эсперантское советско-немецкое издательство «EKRELO» с административным центром в Москве и типографией в Лейпциге до 1933 г., а затем (после прихода к власти фашистов в Германии) в Амстердаме. Распространению МЯ уделяют большое внимание профсоюзные и комсомольские организации. Благоприятные условия для развития ЭД способствуют творчеству талантливых писателей и поэтов.