Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Мы прошлись дальше по списку, перекатывая на языке названия, как леденцы из кленового сиропа.

"Айвенго"?

"Спрашиваешь! Еще как !Для меня это была великая книга. Особенно описание Ревекки".

Я подумал, каким странным, наверное, казался этот роман маленькому мальчику в далеком Иерусалиме. Я испытывал чувство странной радости: мне было приятно за сэра Вальтера Скотта, который давно умер и больше не беспокоится о том, чем могут растрогать его книги. Я спрашивал себя, как воспринял бы эту книгу мальчик из Пекина или Кантона. (Я никогда не забуду того китайского студента, с которым познакомился в Париже, - мистер Цзяу, кажется, так его звали. Однажды я спросил, читал ли он "Гамлета", а он ответил: "Вы говорите об этом романе Джека Лондона?")

"Айвенго"

увел нас далеко в сторону. Мы не могли не вспомнить о Ричарде Львиное Сердце и Саладине.

"Ты единственный американец, который заговорил со мной о Саладине", сказал Шац.

"Почему тебя так интересует Саладин?" - спросил я.

"У арабов должны быть потрясающие книги о нем, - убежденно ответил он.
– Да, я так думаю, но где они? Почему мы раньше не говорили о Саладине? Наряду с королем Артуром, это самая блистательная фигура из всех, о ком я думаю".

К этому времени я был готов к любому названию, которое он мог бы упомянуть. Меня совсем не удивило, что он прочел "Последнего из могикан" на иврите или "Сказки тысячи и одной ночи" (сокращенный вариант для детей - я сам только его и читал!). Равным образом, не удивился я, когда узнал, что он читал Бальзака, Д'Аннунцио104, Шницлера ("Фрейлейн Эльза"), Жюля Верна, "Нана" Золя, "Мужики" Реймонта и даже "Жана-Кристофа", хотя мне было особенно приятно услышать последнее название. ("Поздравляю, Лилик! Должно быть, ты пережил удивительные мгновения!") Ведь упомянуть эту книгу означает - для любого мужчины и женщины - вспомнить самые волнующие часы юности. Перешагнуть порог юности, не прочитав "Жана-Кристофа", - это потеря невосполнимая.

"А кто написал книгу под названием "Красная роза"*?
– спросил он.
– Автором был француз, я уверен".

Похоже, эта книга произвела на него глубокое впечатление.

Отсюда мы перескочили к "Парижским тайнам", сочинениям Мопассана, "Тартарену из Тараскона" (которого он обожал), странной повести или рассказу Толстого, где Толстой дает два разных конца105. (Я эту вещь тоже знаю, но не могу вспомнить название.) А затем перешли к Сенкевичу. Что за человек! ("Что за человек этот Линкольн!" - так до сих пор говорят некоторые южане. Это означает: "Что за несносный, совершенно невозможный тип!") Да, нет сомнения, любой мальчишка, который впервые берет в руки книгу страстного поляка, должен воскликнуть: " Что за человек этот польский писатель!" Какой это был вулкан! Такой поляк! Если бы мы в детстве могли заговорить языком Амьеля, то разве не сочинили бы ту же песню, какую пропел Амьель о Викторе Гюго? Вы случайно не помните этот удивительный отрывок из "Задушевного дневника" Амьеля? Позволю себе заметить, прежде чем я процитирую этот отрывок, что мы обсуждали "Человека, который смеется", который, если не ошибаюсь, производит на молодых людей куда более сильное впечатление, чем "Отверженные"...

"Его [Гюго] идеал - это необыкновенное, гигантское, чрезвычайное, несоразмерное. Самые характерные для него слова: громадный, колоссальный, огромный, необыкновенный, чудовищный. Он умеет сделать экстравагантной и странной даже натуру ребенка. Единственно невозможное для него - это быть естественным. Короче говоря, его страсть - это величие, его недостаток - это чрезмерность. Отличительная его особенность - титаническая мощь во всем ее великолепии, но со странным оттенком ребячливости. Самое слабое его место это вкус, чувство меры и чувство юмора: ему не хватает остроумия

Вероятно, это "Красная лилия" Анатоля Франса (примеч. Автора).

в самом тонком значении этого слова... Ресурсы его неисчерпаемы, и возраст словно бы не имеет над ним никакой власти. Какие бесконечные запасы слов, образов и идей воплотил он на страницах своих книг - и какую груду сочинений оставил после себя! Извержения его подобны вулкану, и, будучи неутомимым тружеником, он постоянно воздвигал, разрушал, уничтожал и возрождал собственный мир - творение скорее индуистского, нежели эллинистического склада..."

По странному совпадению, наш разговор о книгах свернул в другую сторону, обратившись к этим извергам рода человеческого - Тамерлану, Чингисхану, Аттиле, чьи имена, как мне

стало ясно, вызывали у Шаца такую же смесь ужаса и восторга, как у любого другого, кто читал об их кровавых деяниях. Я сказал, совпадение, поскольку обнаружил у Амьеля длинные пассажи лишь там, где речь шла о Гюго и этих трех злодеях. Амьель описывает, как он читал "Голубой стяг". "Эту историю рассказывает турок по имени Ойгур", говорит он. И продолжает так:

"Чингисхан провозгласил себя бичом Божьим, и он действительно создал величайшую в истории империю, которая простиралась от Синего моря до Балтийского, от широких просторов Сибири до священных берегов Ганга". (Мы обсуждали как раз то, что именно Монголу удалось свершить этот изумительный подвиг)... "Этот ужасающий ураган, зародившийся на вершинах азиатских горных плато, повалил сгнившие дубы и изъеденные червями сооружения всего древнего мира. Первое нападение на Европу желтолицых, широконосых монголов - это исторический ураган, опустошивший и очистивший наш тринадцатый век, низвергший - на двух окраинах известного мира - две великие китайские стены, одна из которых защищала древнюю Срединную империю, а вторая была барьером, созданным из невежества и предубеждений вокруг крохотного христианского мира. Аттила, Чингисхан, Тамерлан должны занимать в памяти людей такое же место, как Цезарь, Карл Великий и Наполеон. Они побудили к действию огромные массы людей и до самых основ взболтапи глубины человеческой жизни; они оказали мощнейшее влияние на этнографию, они оставили за собой реки крови и обновили облик вещей..." Чуть ниже Амьель, говоря о том, что "обличители войны подобны обличителям грома, бурь и вулканов", заявляет следующее - и эти строки, должно быть, глубоко запали мне в душу, ибо каждый раз, когда я их слышу, они гремят в моей душе, как набат: "Катастрофы несут повсюду грубое восстановление равновесия: они насильно поворачивают мир на правый путь". Именно последняя фраза жжет и эпаляет: они насильно поворачивают мир на правый путь.

Большое расстояние от Амьеля до сказок о бароне Мюнхаузене и до книги Джерома К. Джерома "Трое в лодке" (естественно, не считая собаки!). И я поражаюсь вновь. Значит, и в леской Палестине другой юноша мог глупо хохотать над этим образчиком тупого юмора! Джером К. Джером на иврите! Я не логу опомниться. Подумать только, что эта ужасающе забавная книга - только на один раз!
– оказалась таковой и на иврите!

"Ты должен вспомнить... пожалуйста, постарайся! Читал ли ты "Алису в стране чудес" на иврите?"

Он очень старался, но вспомнить не мог. И тогда, почесав голову, сказал:

"Может быть, я прочел ее на идише?" (Намотайте это себе на ус!)

Как бы там ни было, он вдруг вспомнил, что первым издателем большинства этих переводов на иврит был "Тошья", |где-то в Польше. В тот момент это показалось ему важным. Будто ты внезапно вспоминаешь не только название детской книги, но и заново прикасаешься к гладкой обложке, вдыхаешь запах бумаги, ощущаешь тяжесть томика.

Затем он сообщил мне, что практически все русские писатели были переведены на иврит в числе первых. "Все, что только есть", - сказал он. Я подумал о Китае времен Сунь Этсена106, когда в Поднебесной произошло то же самое. И как китайцы, вместе с Достоевским, Толстым, Горьким, Чеховым, Гоголем и другими, проглотили Джека Лондона и Эптона Синклера. Это удивительный момент в жизни народа, момент, когда в нее впервые вторгаются иностранные авторы. (И noДумать только: маленькая Исландия читает больше переводных книг, чем любая другая страна в мире!)

Разумеется, он читал "Трех мушкетеров", "Графа Мон-те-Кристо" и "Последние дни Помпеи", а также "Шерлока Холмса" и "Золотого жука" Эдгара По. Я вновь ощутил сладкую дрожь, когда он вдруг упомянул имя Гамсуна. Да, он читал Гамсуна - все, что сумел достать, и все это было чистым золотом. ("Пан", "Голод", "Виктория", "Бродяги", "Соки земли", "Город", "Женщины у колодца"...) О некоторых из названных им книг я никогда не слышал. Волна сожаления захлестнула меня, но следом сразу пришла радость от мысли, что я еще могу, пока жив, отыскать эти неизвестные мне книги Гамсуна - даже если бы пришлось читать их на норвежском языке!

Поделиться:
Популярные книги

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Барон ненавидит правила

Ренгач Евгений
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон ненавидит правила

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Шаман. Ключи от дома

Калбазов Константин Георгиевич
2. Шаман
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Шаман. Ключи от дома

Истинная со скидкой для дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Истинная со скидкой для дракона

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева

Солнце мертвых

Атеев Алексей Григорьевич
Фантастика:
ужасы и мистика
9.31
рейтинг книги
Солнце мертвых

Чернозёмные поля

Марков Евгений Львович
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Чернозёмные поля

Вооружен и очень удачлив. Трилогия

Горбенко Людмила
123. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
6.77
рейтинг книги
Вооружен и очень удачлив. Трилогия

Между небом и землей

Anya Shinigami
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Между небом и землей

Вперед в прошлое 5

Ратманов Денис
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5

Надуй щеки! Том 4

Вишневский Сергей Викторович
4. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
уся
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 4

Новый Рал 9

Северный Лис
9. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 9