Когда земли окутает мрак
Шрифт:
– Значит, они скрыли этот остров недостаточно хорошо! – горячо воскликнула Хейта. – Кто-то его освободил!
– Мерек, – раздался голос за их спинами.
Хранители и пастырь обернулись. На них глядела Рукс, еще бледная после пережитого потрясения.
– Это она пробудила поветрие. Она узнала о них от пастырей Сумрачного леса.
– Одно или всех? – озабоченно выпалил Мар.
– Я не знаю, – устало пожала плечами та.
– Но ты была там. – Хейта сурово сдвинула брови.
Рукс неохотно кивнула.
–
– Мы приплыли на остров. Нас привез лодочник с Расколотых островов. И Мерек принесла его в жертву. Потом она сожгла его тело пылью из красных камней. – Рукс схватилась за голову. – Но я не понимаю! Мы ждали, но ничего не произошло. Поветрия не появились, тогда мы уплыли.
– Значит, вы ждали недостаточно долго, – жестко бросил пастырь.
– И что теперь? – поглядела на него Хейта. – Грядет нашествие этих жутких тварей?
Пастырь качнул головой.
– Не думаю, жертва была не велика. Может статься, поветрие восстало одно. И надо постараться, чтоб так и осталось.
Рукс нетерпеливо пошевелилась.
– Мне надо идти, пока химера не почуяла неладное. Она отправила меня проверить, что за неразбериха творится в лесу. – Лиса-оборотень решительно поглядела на Хейту. – Благодарю тебя. За то, что защитила. Я этого не забуду.
Девушка кивнула в сторону Фэйра.
– Его благодари. Это он настоял, чтобы я вступилась за тебя. У меня, по правде говоря, делать это не было ни малейшего желания.
Рукс перевела оторопелый взгляд на Фэйра.
– Ты?!
Тот молча кивнул. Девушка побледнела, проговорила не своим голосом:
– Благодарю.
Целитель снова кивнул. Рукс развернулась было, чтобы уйти, но потом вновь поглядела на Фэйра.
– Прости меня. Прости за всё, если сможешь. – И, не дождавшись ответа, она резко и размашисто зашагала прочь.
Хейта изучающе поглядела на пастыря.
– Кто ты? И почему пришел нам на помощь?
– Мое имя Найши, – ответил тот. – Я пастырь Сумрачного леса. А к вам, Чара, меня привело видение.
Взгляд девушки скользнул по отметинам на его щеках. Она понимающе кивнула.
– Твое растение-покровитель – дурман.
Пастырь кивнул.
– Благодаря ему я вижу то, что было, и многое из того, что грядет. И порой успеваю этому помешать.
Харпа скрестила на груди руки.
– Если ты видишь будущее, почему не помешал Мерек пробудить поветрие? Почему допустил все это?
Найши вздохнул.
– Это трудно объяснить, а понять, верно, еще сложней. Я вижу не всё и одновременно слишком много, и никогда точно не знаю, когда это произойдет. Пробуждение поветрия было неизбежным. Я полагал, у нас в запасе еще достаточно времени. – Он горько покачал головой. – Но ошибался.
Хейта подалась вперед.
– А поветрие? Куда оно делось сейчас?
Пастырь пожал плечами.
– Сбежало. Быть может,
Со стороны поля, где разразилась битва, вдруг донесся тоскливый вой. Выл Черный пес. Хейта вздрогнула и обернулась.
И что-то такое было в этом вое, что ей вдруг сделалось до невозможного горько. Она хорошо разбирала язык животных, и волшебные звери не были исключением.
Вой повторился. Отчаяние, вдруг осенило ее, скорбь. Таким воем волки и собаки возвещают об утрате. Хейта лихорадочно огляделась.
– Где Гэдор? – воскликнула она.
Харпа тоже нахмурилась.
– Он сражался неподалеку от нас, но потом я потеряла его из виду.
Сердце Хейты судорожно сжалось.
– Надо его отыскать, – сипло прошептала она и сорвалась с места.
VIII
Далеко бежать не пришлось. Черный пес поджидал их у опушки. Хейта сразу поняла: что-то не так. В мыслях снова всплыл образ Гэдора. Она судорожно сглотнула и шагнула навстречу Псу. Тот повернулся и потрусил в сторону городских ворот.
Поле боя перед городом представляло страшное зрелище. Земля стала бурой от засохшей крови. Тела валялись повсюду, изувеченные, неестественно изогнутые, обезглавленные, лишенные рук, ног и последних остатков достоинства. Они лежали недвижно, точно старые поломанные куклы.
«Вот только то не куклы, – подумалось девушке, – их не починишь и не оживишь с с помощью волшебства».
Хейте сделалось тошно, к горлу подкатил комок. Подавив желание крепко зажмуриться и убежать, она продолжила шагать за Черным псом. Остальные двигались следом.
Еще издали она приметила гаргулий. Они возвышались над полем, точно уродливые монументы, воздвигнутые в память о сегодняшней битве. Заметила она и химеру. Та стояла, высокая, смертоносная, как скала в море, о которую разбиваются неосторожные корабли.
Когда Хейта и хранители приблизились, она хищно сузила змеиные глаза.
– Здравствуй, Чара. Приятно видеть тебя и твоих друзей в добром здравии. – Она ощупала их ядовитым взглядом. – Надеюсь, никто из вас не пострадал?
Хейта не стала реагировать на эту издевательскую подначку.
– Всё кончено, Мерек, – тихо, но твердо произнесла она. – Тебе здесь больше делать нечего.
Химера наигранно округлила глаза.
– Как? Ты прогоняешь меня? – Она погрозила ей пальцем. – Так делать нехорошо. Невежливо с твоей стороны.
Хейта нахмурилась. Ей не нравилось, какой оборот принимает их разговор, не нравился тон химеры, не нравились гаргульи, сверлившие их тупыми тяжелыми взглядами, и самое главное, ей не нравилось, что она не знает, где искать Гэдора. Но и подыгрывать химере она была не намерена.