Кольцо Огня
Шрифт:
– Ты лидер, - признал Хаято сухо, но держал лук наготове.
Бандиты смеялись с попыток слабой женщины прогнать их. Затем она умудрилась поймать Накамуру за голень палкой, и он взвыл от боли. Сайоми рассмеялась сильнее над его слабостью. Накамура разозлился и сбил старушку с ног, плюнув на нее.
– Увидимся в черную луну!
– прокричал Накамура замершей Натсуко, чей кулак все еще трясся перед ним.
Крепко держа лук, Хаято направлял стрелу на бандитов, пока они разворачивали лошадей и отбывали в
– Я пойду за ними, - сказала Миюки.
– Зачем это нужно?
– в ужасе спросил Сабуро.
– Чем дальше эти двое, тем нам лучше!
– Они приведут меня прямо к лагерю Акумы.
– И тебе нужно так рисковать?
– спросил Юудай.
– Когда мост будет разрушен, деревня станет крепостью.
– Знаешь себя, узнай врага. Тысячи битв, тысячи побед, - ответила Миюки.
– Наш Учитель верил простой стратегии, признанной Масамото. Нам нужно понять, сколько там врагов, какое у них оружие. Если они все такие, как эти двое, нам понадобится любое преимущество.
– Хорошая идея, - согласился Джек.
– Но ты не можешь идти одна. Слишком опасно.
– Я пойду с ней, - заявил Хаято, к удивлению Джека и Миюки.
– И я пойду, - сказал Джек, не собираясь оставлять их одних.
– Я должен лично увидеть Акуму. И тогда я смогу понять, какая тактика нам нужна.
– Но нам нужно защищать деревню, - напомнил ему Йори.
Джек улыбнулся другу.
– Вот потому ты будешь за главного, пока меня нет.
Йори побледнел от свалившегося на него груза ответственности.
– Но...
– Я верю тебе, - сказал Джек, не позволяя сомнения грызть его друга.
– К тому же, Сабуро будет рядом, заканчивая ров, как и Нэко, и другие жители деревни, а Юудай проведет тренировку.
– Но что, если метель скрыла следы бандитов?
– спросил Юудай, глядя на небо.
Джек понимающе взглянул на Миюки.
– Ниндзя прекрасно различают следы.
31
ОТСЛЕЖИВАЯ ПУТЬ
Собрав минимум вещей, Джек, Миюки и Хаято уже собирались уходить.
– Стойте!
– сказал Джуничи, спеша к ним.
– Вам нужен проводник. Горы коварны зимой, - он повернулся к фермерам, что стояли позади.
– Где Тогэ?
Они оглянулись беспомощно и пожали плечами.
– У нас нет времени ждать, - сказала Миюки, скрывая волосы под белым капюшоном ее белого шиноби шозоку.
– Я пойду, - решился Сора, нервничая, но вызываясь помочь.
Миюки покачала головой.
– Прости, но я не могу так рисковать. Ты можешь нас задерживать, особенно, если придется быстро убегать.
– Хотя нам нужны знания местности, - возразил Хаято.
– Согласна, - кивнула она.
– Я быстрее, чем кажусь, - сказал Сора, подхватив стоявший у двери посох.
– Пойдем уже!
– сказал Джек, надевая соломенную шляпу ронина.
Вчетвером они поспешили покинуть деревню и
– Скажите этому, со Шрамом, что я сломаю ему оба колена при следующей встрече!
– прокричала она, тряся палкой, как секирой.
Поощряя ее боевой дух, они пообещали доставить ее слова, если будет возможность.
Были бы все фермеры такими бесстрашными, как она, - думал Джек.
Следуя берегом реки, Миюки повела их по краю долины Окаяма и вверх по лесистым склонам гор. След бандитов виднелся на узкой тропинке и шел через реку. Они шли по этому следу , пока не достигли развилки.
– Куда теперь?
– спросил Джек, растерянно глядя на отпечатки ног на снегу.
Миюки наклонилась, изучая следы.
– Сюда, - сказала она, указывая налево.
– Откуда ты знаешь?
– спросил Хаято.
– Те следы - ноги большого оленя, те - дикого кабана, а вот эти - копыта лошади, - ответила Миюки, объяснив каждый набор отпечатков, словно учила детей.
– Они все выглядят одинаково, как по мне, - сказал Хаято, ее поучающий тон пошатнул его гордость.
Джек послал Миюки предупреждающий взгляд, умоляя ее быть мягче. Им не хватало только, чтобы они начали ссориться.
С тяжелым вздохом Миюки все же начала объяснения для Хаято:
– Я не смотрю на форму каждого следа. Первое правило хождения по снегу - распознавание рисунка следов животного. Даже если следы занесло ветром или замело, как эти, их походка остается узнаваемой по их положению на снегу.
– Теперь понимаю, - ответил он, действительно восхищаясь ей в душе.
– А этот след видишь?
– внезапно сказала она, показывая на полностью пустой лоскут снега.
Сбитый с толку, Хаято покачал головой. Джек повернулся взглянуть, на что она показывает.
– А это... след ниндзя!
– заявила она, давясь смехом.
Поняв шутку, Джек тоже рассмеялся.
– Таких мне точно нужно остерегаться, - сказал Хаято, пытаясь выдавить улыбку.
Кряхтя, вдали шел Сора. Несмотря на его возраст, он уверенно шагал вперед, как старый горный козел, и сохранял уверенное лицо с момента ухода их деревни Тамагаши.
– А это следы медведя!
– сказал он, ткнув палку в отпечаток огромной лапы в снегу.
– Нужно поторопиться. Медведи куда опаснее бандитов.
Миюки подбежала и принялась их разглядывать.
– Они свежие!
В этот момент низкое рычание послышалось из подлеска. Ветки затрещали под напором медведя, полностью черного, кроме вспышки белого на груди, прорвавшегося сквозь них. Остановившись перед ними, он потянул носом воздух, а потом лязгнул челюстями.
– Хуже медведя есть только одна вещь, - сказал Сора, сделав несколько скованным шагов назад.
– Это голодный медведь!