Колдовская сделка
Шрифт:
Никаких дополнительных подсказок, чтобы опознать в подъехавших патруль Инквизиции, не требовалось. Роуз медленно встала со своего места, глядя на всадников. Оба были молодыми мужчинами, очень коротко подстриженными. "Вояки", – с пренебрежением подумала она.
Тонкий нюх колдуньи сразу же уловил исходившие от них запахи дублёной кожи, масла и… псины. У ног одной из лошадей замерла собака, которую девушка не заметила в темноте в первый момент. Животное внимательно смотрело на неё, но бросаться не собиралось. По крайней мере,
Вынырнуть из мира трав и благовоний, чтобы окунуться в такой грубый военный, оказалось не самым приятным делом. Роуз едва не поморщилась, но остановила себя
Всадники, придерживая лошадей, оценивающе разглядывали путницу.
– Что вы здесь делаете, госпожа? И куда идёте? – строго спросил один из них.
У Роуз моментально пересохло во рту. Отвечать требовалось немедленно. И от ответа зависела вся её дальнейшая жизнь. Причём недолгая в случае неудачи.
Глава 5.
Момент истины. Даже пёс навострил уши, как будто очень хотел услышать ответ девушки. Она скользнула взглядом к притороченным у сёдел мечам в ножнах. Зря! Не смотреть бы на них вообще. Но взгляд, как приклеенный, задерживался на том, что несло особенную опасность.
– Меня зовут Блэйд, – девушка постаралась придать голосу внушительной звонкости. Пусть не подумают, что она сипит от страха. – Роуз Блэйд.
– Почему вы одна в такое время на дороге, госпожа Блэйд? – всё так же безэмоционально спросил патрульный. Названное имя ничего ему не сказало, и Роуз почувствовала себя увереннее.
– Я… ищу защиты ордена. Я – сирота.
Она плотнее стиснула в кулаках края плаща. Только бы солдаты не увидели её яркое бордовое платье! Хороша сиротка, разгуливающая в таких нарядах. Впрочем, и на это у неё нашёлся бы аргумент. Но сыпать ими слишком щедро Роуз не хотелось. Чем длиннее легенда, тем сложнее ей следовать.
– Разумеется, вы получите защиту ордена. Только не здесь. Мы почти на границе нашей территории, – он махнул рукой в ту сторону, откуда недавно пришла девушка. – Видели там верстовой столб?
Она кивнула, стараясь не вдаваться в подробности.
– До замка ещё очень далеко. Пешком несколько дней пути, – продолжал патрульный. – Но я могу отвезти вас на постой в деревню, где стоит наш отряд. Оттуда завтра пойдёт обоз. С ним и доберётесь. Так гораздо безопаснее.
Патрульные переглянулись и тот, что говорил, мягко улыбнулся. Словно уловив настроение хозяина, собака завиляла хвостом и, подойдя к девушке, ткнулась мокрым носом в подставленную ладонь.
Роуз не стала отказываться от щедрого предложения. Всадник протянул ей руку и помог забраться на лошадь позади себя. Патрульные договорились о месте встрече, и один из них, свистнув собаку, скрылся в темноте лёгкой рысью. Другой тронул лошадь шагом, увозя девушку от места её недавнего ночлега.
Они ехали
Сложив пальцы левой руки в особый знак – указательный и мизинец вместе, средний и безымянный согнуты и прикрыты большим – она беззвучно зашевелила губами, творя заклинание.
Если бы только этот солдат мог видеть всю красоту чар. Они потянулись от её руки тонкой голубоватой струйкой. Дымком обвились вокруг него. Змейкой заползли под нагрудник и распустились перед лицом цветочными лепестками. Он вдыхал их, даже не замечая. Роуз, привыкшая всё определять по запаху, сказала бы, что заклинание на этот раз получилось с нотками рододендрона, слабо приправленного земляничным веянием. Девушка улыбнулась: так гораздо лучше.
– Чем вы занимаетесь, госпожа Блэйд? – спросил внезапно патрульный, не оборачиваясь.
Роуз от неожиданности вздрогнула и чуть не потеряла равновесие в седле.
– В каком смысле? – аккуратно спросила она и быстро спрятала руку под полу плаща.
– Что умеете? – пояснил солдат. – Я просто подумал, раз вы направляетесь в орден, то могли бы наняться. Мы набираем новобранцев.
Девушка тихо выдохнула. Она успела испугаться вопроса, пока не уловила его суть.
– Ну, я из хорошей семьи, так что… – начала было Роуз и осеклась. – У меня есть навыки лекаря.
– Одобренные?
– Какие? – переспросила она удивлённо, и патрульный, немного повернувшись к ней, мягко рассмеялся.
– Да вы не бойтесь, госпожа. Мы же не звери. Я имею в виду, одобрены ли они Инквизицией. Вы ведь сейчас о ворожбе говорите, а не о повязках. Так? – его голос звучал ласково, и по ноткам Роуз догадалась, что её чары подействовали. Они всегда изменяли человека, хоть немного, хоть самую малость. – Я ведь чувствую, что вы способны к таким вещам. Нас этом обучают, между прочим.
Было похоже, что он пытается прихвастнуть перед понравившейся спутницей, а заодно сделать ей комплимент.
– Даже так?
– В той или иной степени мы ощущаем человеческую… как её… эру?
– Ауру, – догадалась она.
– Да, её самую. А люди, способные к магии, всегда немного другие. И я чувствую, что что-то эдакое в вас имеется.
“Ещё как имеется!” – подумалось Роуз с сарказмом.
– Да, вы совершенно правы, – вместо этого вежливо ответила она. – Но только никакого одобрения у меня, похоже, нет.
– Не страшно. Выдадут, – щедро пообещал патрульный. – Если вступите в Инквизицию.