Колодец странствий
Шрифт:
— Молодой человек, не шевелитесь, я сниму с вас мерки, — сказал паук.
Он стал бегать вокруг мальчика, щелкая желваками и лапками. Лэдок обмерял Малкольма, а Прая делала записи в компьютере. Перед глазами мальчика мелькала паутина и юркие паучьи лапки. Несколько раз его просили поднять руки, расставить ноги и присесть. Минуту спустя Лэдок удовлетворенно что-то прощелкал Прае.
— Что будем шить? — спросила Прая.
— Походный костюм, жилет, легкую повседневную одежду, — начал перечислять Таймус. — У вас есть Геккон?
— Да, но размер великоват, —
— Можно ушить, — сказала паучиха.
Она издала долгий протяжный писк. У Малкольма заложило уши. В комнату вбежало два паучка. Они выслушали маму, которая указала на Малкольма и, топая лапками, быстро убежали.
— Через полчаса зайдите за Гекконом, — сказал Лэдок.
— Обязательно, — ответил Таймус.
— Спасибо, — промямлил ошарашенный мальчик.
— Малкольм идем, — мужчина коснулся плеча мальчика. — Не пялься, они этого не любят.
Они вышли на улицу. На противоположной стороне мальчик увидел здание, похожее на салун, как фильмах про дикий запад. Мрачные стены, закопченные окна заставляли думать, что вот сейчас из двери вылетит пьяный ковбой и упадет с лестницы.
Вывеска гласила: «Лучшие пирожные и кофе в городе».
Пара лошадей стояла у поилки с водой. Таймус и Малкольм привязали своих четвероногих друзей рядом.
— Это кафе? — спросил Малкольм.
— Да. Ты проголодался?
— После того, что я видел, чашечка крепкого чая или кофе не повредят.
— Да, первый раз ференталы производят впечатление.
— Почему-то мне кажется, что и во второй и в третий раз я так и буду на них пялиться, — ответил Малкольм.
Таймус усмехнулся. Мальчик поднялся по ступенькам салуна.
Двери гостеприимно открылись сами, приглашая гостей внутрь. Внутренний интерьер салуна резко отличался от внешнего антуража; аккуратные столики стояли вдоль стен; большая хрустальная люстра висела под потолком, отражаясь в идеально чистых окнах. За длинной, барной стойкой работал мужчина в жилетке и бабочке. За ним вдоль бара тянулось длинное зеркало, перед которым на полочках стояли бутылки с сиропами, джемами и желе. В зале сидело несколько посетителей.
Малкольм подошел к стойке.
— Что вам мистер? — спросил бармен.
— Что у вас есть? — спросил мальчик.
— Вам послаще? — уточнил бармен.
— Без сомнения.
— По жиже?
Малкольм вопросительно посмотрел на бармена и ответил:
— Как получится.
Бармен улыбнулся. Малкольма передернуло. Два ряда ровных, акульих зубов блестели в зарослях усов.
— Кофе по-турецки, с кусочками шоколадного льда?
— В самый раз, — ответил Малкольм.
Он не знал, что такое шоколадный лед. Но сам стиль разговора ему понравился, он чем-то походил на игру. Мальчик почувствовал себя взрослым во взрослом мире. Кофе по-турецки — звучит хорошо.
Подошел мистер Родерик.
— Привет, Таймус! — сказал бармен. — Какими судьбами?
— Привет, Балтазар, — ответил он и посмотрел на мальчика. — Заказали кое-что из одежды для Малкольма.
— У Лэдока и Праи?
— Ты знаешь
— Пожалуй, ты прав, — согласился бармен. — Не знаю!
Он поправил жилет.
— Вот этот жилет делала моя жена, — начал он. — Шила полгода. Как одену, так спина болит.
— Зачем носишь?
— Не хочу обижать, — ответил бармен. — Творческие люди — натуры тонкие.
Бармен улыбнулся и Малкольм снова уставился на ровные, острые зубы бармена.
— Ты ференталов до этого видел? — спросил бармен.
Мальчик отрицательно покачал головой.
— Тогда тебе нужен «Поцелуй страха», — сказал бармен со знанием дела.
— Извините? — не понял мальчик.
— Это название напитка, — ответил бармен и с гордостью добавил, — Собственный рецепт!
Он отставил в сторону турку с закипающим кофе и взял новую. Он бросил в кофемолку горсть черных и темно-красных зерен. Затем он достал шоколадный сироп, сливки и красный порошок. Через минуту размолотые зерна упали на дно турки. Балтазар залил их кипятком и поставил на раскаленный песок.
— Таймус, чашечку турецкого кофе? — спросил бармен.
— Да. Не откажусь.
Бармен поставил чашечку на барную стойку. На столе появились соль, стакан с ледяной водой, сливки и сахар.
— Не обижайся Таймус, — сказал бармен. — Заказ молодого человека важнее.
— Конечно, — согласился тот.
Бармен вернулся к жаровне колдовать над «Поцелуем страха». Он помешивал пенистую жидкость, ссыпая с кончика ножа красный порошок. Раздался звук «Пуф» и над туркой, поднялся красный дым. Бармен обернулся с улыбкой.
— Небольшие спецэффекты!
Он взял толстый, невысокий стакан и через ситечко стал заливать в него напиток, чередуя слой загадочного зелья со слоем сливок. Сверху стакан украсил шоколадный сироп, налитый поверх розовых взбитых сливок и одна красная ягода.
— Прошу! — сказал бармен, ставя стакан перед Малкольмом.
— Как этот «Поцелуй» пить?
Малкольм повертел стакан.
— Как и любой поцелуй, сразу без раздумий и самое главное со страстью!
Бармен отошел от стойки, Таймус тоже картинно отсел подальше. Мальчик посмотрел на бармена и своего спутника, не зная, что делать. Он слизал ягодку и раздавил ее во рту языком. Вяжущая горечь коснулась языка. Малкольм залпом опрокинул стакан в рот. Горечь сменилась мягкой сладостью. Когда напиток достиг желудка, по горлу прокатилась волна жара, а желудок свело. Эффект быстро прошел. Мальчик посмотрел на бармена.
— И что теперь? — спросил Малкольм.
— Теперь начнется самое интересное, — сказал бармен.
Он указал на зеркало, хихикнул и спрятался за стойку. Таймус допивал кофе и наблюдал за мальчиком. Из-за стойки появилась рука бармена и на столе осталась стоять розетка с мороженым. Мальчик посмотрел в зеркало и взвизгнул.
В отражении он увидел гигантского паука, который внимательно смотрел на него. Малкольм отступил на шаг. Отражение паука тоже отступило. Мальчик посмотрел на свои руки. Его охватила паника, которая переросла в неописуемый ужас.