Колодец странствий
Шрифт:
Малкольм резко вскочил.
Он сидел на мягком полу, Санара смотрела на него, удивленно вскинув брови. Дугласа нигде не было видно. Мальчик встал и подошел к стене, превратив ее в зеркало. Он смотрел в отражение долго и пристально. Вдруг его лоб покрылся чешуей, а кожа похолодела. Малкольм закрыл глаза. Когда он открыл их, из зеркала на него смотрело его привычное лицо. Он приблизился к зеркальной поверхности, пытаясь заглянуть вглубь зрачков.
Стена позади него открылась, и вошел Дуглас.
— Город как город, — громко
Он подошел к Санаре. Малкольм присоединился к друзьям и сел на кресло, которое поднялось из пола.
— Я побывал еще в нескольких домах поблизости, — заговорил Дуглас. — Они похожи друг на друга; пустые внутри, в центре такое же кресло, похожее на цветок, и никакой мебели.
— Что еще ты смог найти? — спросила Санара.
— Ничего. Кстати, наши батлаки убежали. Так что до центра города, придется идти пешком.
— Может быть, это и к лучшему, — сказал Малкольм. — Галеты у нас почти кончились.
— Не обобщай, — возразил Дуглас.
Он достал из кармана половину галеты и съел ее. Демонстративно облизав большой и указательный палец, он качнул головой.
— Вот теперь галеты у нас почти закончились.
Дуглас посмотрел на Малкольма.
— Извини, друг, — сказал он тихо. — Продолжай.
— Мы не знаем, сможем ли найти для наших временных питомцев еду там, куда идем, — сказал Малкольм. — Поэтому это даже хорошо, что они вернулись в лес.
Дуглас подошел к Санаре, которая что-то записывала в блокноте.
— Как, по-твоему, далеко до центра? — спросил он.
Санара отложила блокнот и перевела взгляд на Дугласа.
— По моим расчетам, до самой высокой башни отсюда примерно шестьдесят семьдесят миль. Скорость ходьбы человека примерно три, три с половиной мили в час, — начала говорить Санара. — Простые расчеты показывают, что нам понадобится как минимум еще часов двадцать, двадцать пять для пешего перехода.
— При условии, что мы ни разу не остановимся на привал и прочие развлечения, — перебил Малкольм.
Дуглас смотрел на друзей озадаченно. Его брови жили собственной жизнью, отражая на его лице гамму чувств.
— Но, беря во внимание твои короткие ножки, — снова заговорила Санара. — Нашу неминуемую усталость, то к вечеру завтрашнего дня, думаю, доберемся.
Дуглас покраснел, как вареный рак, и вышел на улицу.
— Он обиделся? — спросила Санара.
— Ты ему нравишься, — ответил Малкольм. — Подколы с твоей стороны он воспринимает особенно близко к сердцу.
Санара вскочила из-за стола и выбежала на улицу. Малкольм сел на ее место и стал изучать ее пометки в блокноте, периодически качая головой в знак согласия. Его друзей не было минут пятнадцать. Когда они вернулись, Малкольм ждал их с сумкой на плече.
— В дорогу? — спросил он.
— Да, — ответили они хором.
Малкольм обратил внимание на то, что когда
Перед тем, как тронуться в путь, ребята вернулись к лесу и собрали в дорогу съедобные орехи и плоды, похожие на инжир. Дуглас обстрогал три длинных палки.
— Зачем это? — не поняла Санара.
— Держи, — ответил Дуглас. — Потом спасибо скажешь.
— Подарок от Мастера Посохов, — сказал с улыбкой Малкольм.
Дуглас поклонился.
— Теперь мы полностью готовы.
— Тогда вперед, — сказала Санара.
Ребята повернулись лицом к исполинской башне.
С высоты гор город походил на колесо. Из его центра расходились главные улицы, словно двенадцать широких спиц. Их соединяла сеть из мелких второстепенных улиц. Казалось, будто город проектировал паук, который любил натягивать паутину между спицами.
Ребятам повезло, они вышли к одной из таких главных улиц. Широкое ровное полотно походило на скоростное шоссе. Путешественники шли, скрываясь в тени домов.
Жара и влажность леса изматывала, хотя листва деревьев большую часть времени скрывала их от солнца, но в городе постоянно дул легкий ветерок и Дуглас предположил, что город проектировали так, чтобы он сам себя охлаждал.
Ребята старались идти не торопясь, берегли силы. Дома вокруг постепенно менялись, росли вширь и ввысь, но самой популярной формой крыши оставался полукруглый купол или шпиль. Вскоре ребята уже не смотрели по сторонам или вверх, они смотрели только вперед, но башня казалась такой же далекой, как и вначале пути.
Первый привал устроили спустя четыре часа. Они зашли в первое попавшееся здание, пустое и холодное, даже кресел в форме цветов не было видно. Ребята, не обратили внимания на то, что дверь так и не заросла. Дуглас мысленно приказал дому сделать для них стулья и из пола выросли три столба с седлами.
— Что это? — не поняла Санара.
— Вероятно, я до сих пор сожалею, что при езде на батлаках у нас не было седел, — пожав плечами, сказал Дуглас.
— Лучше я, — сказал Малкольм.
Он присел, коснулся пола рукой и представил три обычных стула. У седел на столбах появились высокие спинки.
— Ну, а ты о чем думал? — спросила Санара. — О чоппере?
— Не пойму, что происходит, — честно ответил Малкольм.
Когда Санара попыталась что-либо попросить у дома, ничего не произошло и попытки Дугласа тоже ни к чему не привели. Малкольм забрался в одно из седел, а Дуглас стал обходить помещение. На полу нашлось двенадцать кругов с рисунками внутри, которые располагались друг над другом, в рядах по четыре штуки, тринадцатый круг был расположен поодаль. Санара подошла к Дугласу, и они некоторое время смотрели на находку.