Колодец странствий
Шрифт:
За спиной Малкольм слышал шум и возню. До него донеслись звуки электрических разрядов: треск и шипение.
— Сколько? — спросил он, не оборачиваясь.
— По два на каждого, — ответил Дуглас.
Тут же на него бросился злобный хищник и Дуглас отскочил в сторону, выставив вперед руку. Луч света вырвался из его ладони и пробил злобной твари грудь. Бездыханное тело бестии упало в яму с костром. На мгновение стало темно.
Санара прочла заговор и туша чудовища вспыхнула как факел.
Она видела, как грозный хищник бросился
На поляну перед Малкольмом вышел зверь — матерый хищник.
«Вожак! — думал Малкольм. — Где таких, только откармливают?»
— Господи! — раздался возглас Дугласа. — Ну, куда уже больше-то?
— Следи за своими, — буркнул, не оборачиваясь, Малкольм.
Злобный хищник опустил голову. Шерсть на его загривке стояла дыбом; здоровенные клыки торчали из приоткрытой пасти. Хищник наклонил голову, изучая противника. Он высунул язык, с которого медленно стекла слюна и упала в траву.
Малкольм смотрел, не отрывая взгляда.
Вожак резко рыкнул и бросился на Малкольма. Стая разом хлынула в атаку. Малкольм сделал шаг назад и из его рук вырвались огненные кнуты. Замах и выброс. Вожак пригнулся, кнут распорол ему переднюю лапу. Матерый резким прыжком ушел в темноту. Малкольм закрутился юлой, нанося удары кнутами направо и налево; промах и смертоносные когти чиркнули его по бедру; удар кнута и свирепый враг, скуля, уползает в полумрак. Руки чувствовали, что удары достигают цели. Взмах кнута, уход и лязг смертельной челюсти; удар наотмашь и снова уход. Руки работали как пропеллеры. Огненные кнуты с треском прорезали воздух.
Огненный шар, выпущенный Дугласом, задел плечо Малкольма и разнес голову хищника, прыгнувшего из темноты. Санара увидела, что два небольших волка, возможно молодняк, напали на жеребенка батлака, и бросилась на помощь.
Напор хищников ослабевал, их осталось мало, но Малкольм ждал, когда же вновь появится вожак, и боялся, он чувствовал, как силы покидают его. Наручи не всесильны, это он помнил. Вожак появился неожиданно и напал на Дугласа. Хищник подобно черной молнии, вырвался из темноты и бросился вперед. От неожиданности Дуглас упал на живот, острые как серпы когти, чиркнули его по ягодице. Мальчик заорал от боли.
Малкольм краем глаза заметил бросок матерого и стал приседать и поворачиваться одновременно, расставив руки в стороны. Когда он встал, вожак и еще один из стаи лежали на земле бездыханными.
Все закончилось, так же неожиданно, как и началось.
На поляне, где Малкольм танцевал страшный танец, лежали раненые и убитые хищники. Санара ходила во мраке и шептала заговоры. Туши поверженных хищников вспыхивали желтым пламенем. Поляна походила на жуткий праздничный пирог с множеством зажженных свечей. Девочка подошла к костру, в ее глазах застыли слезы и запоздалый страх.
Тихий
— Санара, помоги мне, — прохрипел он. — Кажется, я умираю.
Дуглас тянул правую руку к ней, левой он пытался нащупать разорванную ягодицу, из которой торчали два крючковатых когтя. Санара бросилась к нему.
— Лежи, не шевелись, я сейчас.
— Постой, — прохрипел Дуглас. — Я хочу тебе кое-что сказать.
— Конечно, милый, позже.
Санара сбегала за сумкой и склонилась над ним. Дуглас уронил голову и руку на траву.
— Без театральщины, милый, все будет хорошо, — зашептала Санара. — Потерпи.
Двумя резкими движениями она вырвала когти. Дуглас взвизгнул.
— Тебе легко говорить, — неожиданно бодро пискнул он. — Не в твоей… ОЙ!
Санара стала сыпать желтый порошок из бумажного пакетика на раны Дугласа.
— Холодно.
— Терпи, будет как новая, даже лучше, — шептала Санара.
Одной рукой Санара придерживала Дугласа, чтобы он не дергался. Малкольм сидел напротив них и смотрел в землю отрешенным взглядом. Запах горелой шерсти и плоти стоял над поляной тяжелым, невидимым туманом.
— Нас об этом предупреждали, — шептал он. — Но я не думал, что это так…
Он замолчал. Сердце бешено колотилось. Он посмотрел на руки, потрогал плечо. Санара поняла, что его надо отвлечь.
— Малкольм.
Он обхватил голову руками. В глазах мелькали красные точки, запах горелой мертвечины забивал нос, и казалось, что легкие заполняет что-то нечистое. Малкольм закашлялся, и его вырвало.
— Малкольм, помоги мне, — рявкнула Санара.
— Ага, сейчас только закончу, — буркнул он, сплевывая на траву. — Я немного занят…
Дуглас лежал и не шевелился, когда Малкольм подошел к ним.
— Что с ним?
— Спит, — ответила Санара, поднимаясь. — Я применила сильное заживляющее средство и сонный заговор.
Она достала покрывало и накрыла Дугласа, затем взяла Малкольма за руку и подвела к батлаку. Из разорванного бедра животного сочилась кровь. Санара посмотрела на Малкольма.
«Да, слабенькие мне мужчинки достались…» — подумала она.
Из ступора Малкольма вывела сильная оплеуха.
— Ты как? — спросила Санара.
— Нормально, — буркнул он.
— Мне нужна твоя помощь, — сказала она, садясь рядом с раненым батлаком.
Жеребенок лежал на земле и не двигался. Санара чувствовала, как бьется сердце батлака. Она взяла руки Малкольма и приложила их к ране животного.
— Представь, что из твоих ладоней исходит тепло, — шептала она. — С каждым вдохом ты получаешь силу, она растет в тебе, и ты отдаешь ее этому бедному животному.
— Я понял.
Наручи на руках мальчика стали медленно пульсировать. Санара порылась в сумке, достала флакон с коричневой жидкостью и стала лить ее на раны молодого батлака. Наручи Малкольма горели в полную силу.