Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Шрифт:
Один из биографов Гашека Вацлав Менгер (V'aclav Мепger) утверждает, что именно пан Клима допрашивал шутника и юмориста после того, как он в первые месяцы войны зарегистрировался в номерах «У Вальшов» (U Valsu) как русский купец. См. комм., ч. 1, гл. 2, с. 44.
Любопытно, что после образования независимой Чехословакии оба следователя и защитника монархии был прощены и направлены на укрепление кадров республиканской периферии. Согласно Бржетиславу Гуле (BH 2012), Ярослав Клима в 1918-м стал начальником новой полиции в Кошице, а Карел Славичек ту же должность отхватил в самой Братиславе. И впрямь всем и давно известно, кадры решают все, особенно там, где требуется слежка и дознание. Вот и наглядная иллюстрация.
Из
Бржевнов – см. комм., ч. 1, гл. 8, с. 90.
Мотольский плац (Motolsk'e cviciste) – по имени округа Motol, обширное, слегка всхолмленное пространство на югозапад от Бржевнова в современном округе Прага-5. Использовалось, правда, уже не для расстрелов, а как место военных занятий до средины пятидесятых годов двадцатого века. Ныне территория гольф-клуба (Plzensk'a, 401/2).
Неподалеку у мотольской клиники есть памятник солдату 102-го бенешовского запасного полка Йозефу Кудрне (Josef Kudrna), за участие в антиофицерском мятеже расстрелянному 7 мая 1915 года на мотольском плацу в устрашение всем, прямо на глазах выстроенных солдат пражских полков. Благодаря общественной огласке, стал народным героем. О солдате Кудрне написана пьеса и снят в 1928 немой фильм. В пригороде Брно Туржани (Вгпо-Тurany) есть улица Кудрны. Кудрна упоминается и в романе. См. комм, о его «преступлении»: ч. 2, гл. 3, с. 383. В общем, место не без значения для чешской национальной истории.
C. 107
Возможно, капитан Лингардт и в республике продолжает оставаться капитаном. В таком случае я бы желал, чтобы годы службы в гарнизонной тюрьме были ему зачтены. Славичку и Климе государственная полиция уже зачла их стаж.
См. комм, выше: ч. 1, гл. 9, с. 106.
С. 108
А он еще потом дней десять жил. Живучий был, сукин сын!
В оригинале: А jeste deset dn'i byl ziv. Hotovej nezmar. Nezmar – гидра обыкновенная (hydra vulgaris). Поразительный живой организм, не подверженный старению и способный восстанавливать себя похлеще ящерицы. Не просто выращивать оторванный хвост, а из хвоста живот и голову. Вообще, из любой части тела всего себя заново.
А он еще потом дней десять жил. Прямо феникс! — говорит фельдфебель Ржепа.
Ну или, как вариант, вспоминая русского носителя бессмертия Кощея с Бабой Ягой: «Прямо нежить!».
См. также перевод того же слова в сходном контексте, как «гидра», далее. Комм., ч. 1, гл. 13, с. 179.
К примеру, придет инспекция и спросит: «Есть жалобы?» Так ты, сукин сын, должен стать во фронт, взять под козырек и отрапортовать: «Никак нет, всем доволен». Ну, как ты это скажешь? Повтори-ка, мерзавец!
Здесь все хорошо, кроме одного: ругается смотритель Славик очень красочно и своеобразно, причем все определения, которые он использует, с неповторимым испражнительно-извергательным ароматом, а вовсе не затертые «сукины сыны» и «мерзавцы».
К примеру, придет инспекция и спросит: «Есть жалобы?» Так ты, говнюк, (hajzl'iku) должен стать во фронт, вонючка (smrade), взять под козырек и отрапортовать: «Никак нет, всем доволен». Ну, как ты это скажешь? Повтори-ка, сблев ты этакий (hnuse)!
Занятно и превращение немецкого уставного «смирно» (habt acht) в чешское веселое hapt'ak. У ПГБ, как всегда, максимально нейтральное: «стать во фронт».
С. 109
Фельдкурат Отто Кац в общем был милейший
Хотя Отто Кац – один из немногих персонажей, реальность которых признает сам автор (см. комм., ч. 1, послесловие, с. 252), большинство гашковедов относятся к этому утверждению автора «Швейка» с большим сомнением, да просто игнорируют, и склонны считать еврея-фельдкурата собирательным образом попросту с большой симпатией описанного шалопая.
Один лишь только Ян Бервид-Букой (Jan Berwid-Buquoy. Die Abenteuer des gamicht so braven humoristen Jaroslav Hasek. Legenden und Wirklichkeit, 1989), не смущаясь, утверждает, что прототип этого героя действительно существовал. Родился в 1864-м, на самом деле в еврейской семье, владевшей небольшой текстильной фабрикой в северной Чехии. К сожалению, каких-либо документов, подтверждающих эту версию, БервидБукой не приводит. При этом, как не раз отмечал Йомар Хонси, все предположения этого исследователя, в частности и те, что относятся к идентификации реального Паливца и Бретшнейдера (см. комм., ч. 1, гл. 1, с. 28), основаны на сведениях, полученных от одного-единственного человека, долголетнего приятеля Франтишека Страшлипки (см. комм., ч. 1, гл. 2, с. 41) Вацлава Халупа (V'aclav Chalupa), и достоверность их как минимум требует каких-то свидетельств третьей стороны или документов, которых пока никто не предъявил. И тем не менее.
С. 110
Фельдкурат Отто Кац, типичный военный священник, был еврей. Впрочем, в этом нет ничего удивительного: архиепископ Кон тоже был еврей, да к тому же близкий приятель Махара.
У фельдкурата Отто Каца прошлое было еще пестрее, чем у знаменитого архиепископа Кона.
Архиепископ оломоуцкий Кон (Theodor Kohn, 1845–1915) на самом деле имел очень мало общего с распутным фельдкуратом, которого описывает Гашек, и уж совсем никакой пестроты в прошлом. Он был выкрест в третьем поколении, и родным языком его был чешский. Происходил Теодор Кон из самого простого сословия, с ранней юности посвятил себя служению Богу и в конце концов стал доктором теологии и архиепископом в Моравии. Его простое происхождение в сочетании с необыкновенной заносчивостью и высокомерием вызвали недовольство как наверху, при австрийском дворе, так и внизу, в подведомственных архиепископу общинах. Но говорить об этом считалось неприличным, а вот о его еврейских корнях – вполне достойным. Или наоборот. Но в любом случае, из-за непрекращающихся трений, разногласий и открытого противостояния как с мирским начальством, так и с ксендзами, в 1904 году архиепископ Теодор Кон покинул свой пост.
Йозеф Святополк Махар (Josef Svatopluk Machar, 1864–1942) – чешский поэт, юморист, патриот и, что забавнее всего, антиклерикал. Мастер народных выражений. Естественным образом, считал Теодора Кона чешским священником, преследуемым австрийской властью, и выступил с большой газетной статьей в его защиту.
Отто Кац учился в коммерческом институте.
Коммерческий институт (Obchodn'i akademie) – первое в Богемии учебное заведение такого рода с преподаванием на чешском языке, основанное радением общества «Меркурий» («Merkur») в 1872 году. Существует и поныне на той же Рессловой (Resslova) в Праге. Ярослав Гашек сам был студентом Коммерческого института (1899–1902) и вполне успешно окончил его. Несмотря на подозрительное название, это было не столько торговое, сколько чешское учебное заведение, в числе профессоров которого, среди прочих, состояли, например, составитель первого большого англо-чешского словаря Юнг (V. А. Jung), переводчик Шекспира на чешский Сладек (J. V. Sl'adek) и автор популярнейших патриотических романов из чешской истории Алоис Ирасек (Alois Jir'asek).