Конан и Зерцало колдуна
Шрифт:
— Конечно, такие заклинания известны только колдунам Черного круга и их приспешникам. — согласился с сестрой Катамаи Рей. — Но наш путь, так или иначе, лежит в Стигию. Я бы для начала заглянул в Луксур, перетереть с королём, а уж потом можно и в Кеми податься за «сердцем» и упырихой.
— Не забывай, ты для чего-то понадобился королю, ведь неспроста были посланы жрецы по нашему следу? — напомнила Капна, испытывая некоторые сомнения.
— С этой проблемой я как-нибудь справлюсь. — небрежно отмахнулся Катамаи Рей.
— Смотри, не сорвись. — предостерегла Капна. — Расклад сил не таков, чтобы
— На этот счёт не беспокойся. — пообещал колдун.
— Ладно. Завтра к вечеру будем в Асгалуне. — продолжила Капна, протягивая руки к огню, чтобы немного согреть; ближе к ночи становилось прохладно. — Там, на месте, в спокойной обстановке Гавер просчитает, как лучше поступить. Мы вступили в игру со слишком серьёзными силами, чтобы действовать наугад или полагаться на авось. Даже самая незначительная ошибка может дорого нам обойтись.
— Ты, как всегда, права. — не стал спорить Катамаи Рей. — Но ведь не только мы умеем строить планы. Как показала практика, в коварстве Аластору не занимать. В прошлый раз он почти обвел нас вокруг пальца и сдаётся мне, что только незримое вмешательство Провидения, помогло мне одержать победу, а тебе спасти наш погибающий мир.
— Я думала об этом. — кивнула Капна, размышляя вслух. — Но безусловного преимущества сейчас у нас нет: летать мы не умеем…
— Сумеем, если захотим. — нетерпеливо перебил её колдун. — Маги мы или нет?! Мы можем вызвать дракона и полететь на его спине или открыть дверь измерений и всего за один миг перенестись в Луксур, или, на худой конец, наложить на людей и лошадей заклинание неутомимости и доскакать до Стигии без остановок.
— Всё это мы можем, но делать не будем. — Капна плавно отклонила все предложения брата. — Магические знания, которыми мы овладели в нашем мире, по большей части, непонятны и чужды здешним магам, и если мы пустим их в ход, то обязательно привлечём к себе внимание колдунов Чёрного круга. Они, в свою очередь, могут счесть нас конкурентами, с которыми опасно иметь дело, и не только отказаться пойти с нами на сделку, но и начать серьёзно мешать. Не забывай, что и Аластор может догадаться, что мы затеваем. Нет. Сейчас лучше позабыть о магии и какое-то время побыть в шкуре обычных воинов, что, кстати, у нас неплохо получается.
— Я об этом не подумал. — признался Катамаи Рей, покусывая губу.
— Спешка в суждениях, излишняя самонадеянность, неоправданный риск — всё это посулы тёмной стороны. — глядя на брата, с укором произнесла волшебница.
— Довольно тебе причитать. — отмахнулся Катамаи Рей. — Разве не для того мы держим совет, чтобы принять верное решение?
— Решение уже принято. — поставила точку Капна.
— Ладно, споров больше не будет. — нехотя пообещал колдун. — А теперь пора спать. Пусть тебя сменит Акула или Гавер, а то своей болтовнёй ты отняла у меня целых два часа безмятежного сна.
— Хорош прибедняться. — покачала головой Капна. — Иди и почивай с миром.
Махнув рукой, Катамаи Рей улёгся на своё место, завернулся в плащ и закрыл глаза, а Капна в полном одиночестве осталась сидеть у костра, задумчиво вглядываясь в трепещущее пламя.
Глава VII
Асгалун
Отряд
— Почему Акула не сменил тебя? — спросила генерала Капна, выкладывая еду из походных сумок на сукно.
— А зачем? — потянулся Гавер, сладко позёвывая. — Я просчитал, что нам ничего не угрожает, и мы спокойно можем спать до рассвета.
— До рассвета?! — перебила Капна, сверкнув глазами. — Сейчас уже ближе к полудню.
— Неправда. — отмахнулся генерал Гавер. — Всего-то 09:40.
— Чего-чего? — не расслышал Конан, вопрошая с набитым ртом и бурдюком вина в руке.
— Не обращай внимания на его плоские шутки. — поспешила успокоить варвара Капна и, поворачиваясь к Гавру, добавила:
— Думай, что говоришь. Ещё один умник нашелся.
— Чурбан железный. — рассмеялся Катамаи Рей. — Такой же деревянный, как…
Катамаи Рей не договорил, поймав на себе суровый взгляд Акулы. Обычно, будучи воплощением самого спокойствия, Акула мало обращал внимания на усмешки друзей, но в нынешнем положении он не хотел выглядеть посмешищем в глазах Конана, поэтому в его взгляде читалось предупреждение попридержать язык во избежание неприятностей.
Конан ел жадно, не забывая обильно запивать пищу остатками вина. Капна, Акула и Катамаи Рей к вину не притронулись, довольствуясь ключевой водой из фляг. Ели они вяло и лишь генерал Гавер составил варвару достойную компанию, налегая на разбавленное пуантенское из бурдюка.
— Хороший воин не должен гнушаться пищей. — выговорил Конан, смачно рыгнув.
— Так точно! — поддержал Гавер слегка заплетающимся языком.
— Смотри, генерал, не упейся, а не то поскачешь по кочкам, привязанным к хвосту лошади. — предупредила Капна, покачивая головой. — Хороший воин должен быть в здравом рассудке и трезвом уме.
— Но, но, но с кем говоришь?! — проворчал генерал, но бурдюк варвару вернул, с жадным блеском в глазах наблюдая, как тот приканчивает остатки вожделенной влаги.
— Так-то лучше. — кивнула Капна. — Иначе первый же попавшийся на пути колодец пришлось бы превратить для тебя в…
— Знаю, знаю. Я всё понял. За тобой не заржавеет. — перебил её Гавер, вещая не самым дружелюбным тоном. Жуткая гримаса исказила лицо генерала, от накативших воспоминаний о мгновенном вытрезвлении задёргался левый глаз, он холодно и зло уставился на истязательницу.
— Главное, чтоб не заржавел ты сам, чурбан железный. — парировала Капна.
— Чурбан железный? — повторил Конан странное выражение. — Слышал уже как-то. Что это?