Копоть
Шрифт:
Даг с новым интересом смотрел в окно, стараясь увидеть что-то новое. После сна и еды появились силы, а вместе с ними — желание жить, учиться, совершать открытия. Хотя бы небольшие, вроде нового магазина или бара.
— Куда мы едем? — задал он главный вопрос.
— Можно сказать, на выставку, — улыбнулась Римма.
— Выставку?
— Ага. Вернее, это торговый стенд, где выставляются лучшие образцы. Для всеобщего обзора. Ну и продажи, конечно.
— Понятно. Ну а что там продают?
— Руки, ноги. Другие части тела. Порой весьма
— Кхм… живые что ли?
Женщина вперила в Джонсона уничтожающий взгляд.
— Ты с какой деревни, парень? Или ты для поддержания разговора? Конечно, не живые, идиот! Мы едем к механикам. В лучшую артель города. Как ты думаешь, что там продают? Чьи-то потроха? Нет, конечно. Протезы! Механические протезы, если ты еще не понял.
Даг замолчал. Он долго собирался с духом, прежде чем задать следующий вопрос.
— Давно ты… работаешь в отделе?
Римма оторвалась от разглядывания проносящихся мимо урбанистических пейзажей. Глянула на парня с насмешкой.
— Давно, — она снова отвернулась к окну.
— А как ты попала в отдел?
Дама молчала так долго, что Даг уже и не ждал ответа. Но она все же заговорила.
— Долгая история… и не очень веселая. Услышишь как-нибудь в другой раз. Скажем так, меня принудили работать… за некоторые грешки… в моей прошлой жизни, до отдела.
— Посадили на крючок? — Джонсон улыбнулся, — Похоже на меня. А остальные как?
— Кто как. Кто по своей воле, кто по принуждению. Пути разные, суть одна. Не заблуждайся, парень, в особый отдел люди не попадают просто так, за красивые глазки. Или ты приносишь пользу, или вылетишь. С треском. Хорошо, если не вперед ногами.
Даг задумался. О многом еще хотелось расспросить. Но пока он формулировал вопросы, автомобиль вильнул и остановился. Римма распахнула дверь, внутрь сразу пахнуло холодом. Джонсон выбрался наружу, не забыв прихватить опостылевший костыль.
Преодолев низкий бордюр, они поднялись на крыльцо. Даг протянул руку, но тут же отдернул, едва не сверзившись на задницу. Дверь перед ними отворилась — сама! В том, прошлом мире, такое «чудо» можно увидеть в любом супермаркете. Здесь же Джонсон встретил автоматизацию впервые. Да так и застыл, приоткрыв рот.
— Пошли, деревня, — Римма шагнула внутрь, явно довольная произведенным эффектом.
Пройдя через огромную прихожую, посетители оказались в настоящем выставочном зале. Джонсон даже назвал бы это музеем, ничуть не покривив душой. Такие же витрины, постаменты, стеклянные подиумы. Куча разнообразных экспонатов, от вида которых глаза разбегались. Под каждой витриной — этикетка с подробным описанием образца.
Единственное, что отличало эту выставку от любой другой — ценники. Любое приглянувшееся чудо техники можно было купить. Если, конечно, кошелек ломится от наличности. Потому что суммы на бумаге фигурировали просто космические.
— Добрый день, госпожа, — перед Риммой склонился клерк, встречающий гостей, — Ищете что-то определенное? Или желаете просто осмотреться?
Джонсона
— Ага, нечто вполне определенное… — как-то хищно улыбнулась женщина, — А вернее, кое-кого. Позови-ка, милейший, сюда старшего механика.
— Прошу прощения, мадам, — клерк склонился еще ниже, излучая подобострастие, — Но старший механик сейчас занят. У него важная встреча…
— Так пусть прервется! — Римма нахмурилась, давя бедолагу взглядом, — Скажи, мадам Бонди передает привет. Уж он вспомнит меня, не сомневайся!
Клерк покраснел и убежал, не издав больше ни звука. Даг хмыкнул, удивляясь тому напору, с которым действовала хрупкая, в общем-то красотка. По всей видимости, вес ей придавала не только принадлежность гильдии. Но и служба в особом отделе. О чем знал и клерк, и, наверняка, этот самый старший механик.
Он явился почти сразу, Джонсон не успел даже толком осмотреться.
Чуть ниже среднего роста, пухлый, немного растерянный и оторванный от мира сего. Старший механик выглядел так, словно его оторвали от чрезвычайно важного дела. И в голове он все еще продолжает заниматься тем, необычайно интересным и захватывающим процессом. А вот тело, к сожалению, вынуждено заниматься какой-то ерундой.
— Привет, Карл! — красотка продолжала демонстрировать навыки бесцеремонности.
— Римма? — механик, похоже, медленно возвращался к окружающей действительности, — Признаюсь, ты весьма не вовремя. Мы как раз разрабатываем один сложнейший образец и…
— Не интересно, Карл, — Бонди прервала болтуна, не задумываясь, — Я тут по делу. Важному делу.
— Да? — мужчина потер лицо, будто просыпаясь, — Хм. чем обязан?
Римма, наконец-то, вспомнила про Джонсона. Красотка встала в пол-оборота, указывая на парня изящным пальчиком.
— Вот этому молодому человеку нужна помощь.
— Хм… помощь? — механик пристально уставился на Дага, так что тот ощутил себя под увеличительным стеклом микроскопа.
— Протез, — как ребенку принялась втолковывать Бонди, — Протез ноги, чтобы ты не подумал чего лишнего.
— Ага, протез! — до Карла стало доходить, чего от него хотят.
— И не простая поделка, как на этих стеллажах, — женщина обвела окружающие витрины пальцем, — А лучший экземпляр!
— Потребуется время…
— Давай из того, что есть в наличии. Прямо сейчас.
— Ты что, собираешь его сразу установить? — лицо мужчины исказилось от удивления.
— А чего тянуть? — хищно улыбнулась Римма, — Дел-то на пару часов. Начать да кончить.
— Ну… надо согласовать…
— Ой, брось, Карл! Оставь эту бюрократию для простачков. Мы же понимаем, что речь идет о заказе конторы. Давай сделаем дело, а бумажками потом займутся специально обученные люди.