Корабль невест
Шрифт:
– Там наш морпех, – ответила Фрэнсис.
– Разве? – Маргарет, прищурившись, разглядывала стоявшего неподалеку темноволосого мужчину.
Она толком никогда не смотрела ему в лицо, поскольку всегда шла, согнувшись над корзинкой с собакой.
– Вид у него такой, что краше в гроб кладут. Интересно, почему ему не положено днем спать, если он всю ночь стоял на часах?
Фрэнсис не ответила. Морпех их заметил, и она снова потупилась.
– Он тебе кивает, – жизнерадостно махнув рукой, заметила Маргарет. – Смотри! Разве ты не собираешься ему ответить?!
Но Фрэнсис, похоже, ее не слышала.
– Эй, смотрите туда!
– Не просто офицера, а старшего офицера! – ахнула Эвис. – Представляете, и очень высокого звания. Ой, боже ты мой! – Она прикрыла ладошкой кривую улыбку, словно считала, что благовоспитанной девушке не пристало так откровенно радоваться.
Офицера – отчаянно ругавшегося и брызгавшего слюной – пронесли мимо капитана и привязали к стулу. Затем Медведи стащили с него рубашку и под одобрительный визг женщин обмазали жиром, а лицо – чем-то вроде разведенного толокна.
Офицер пару раз изогнулся, словно взывая к кому-то стоявшему за его спиной, но ему на голову уже налили сироп, а макушку посыпали перьями. С каждым новым унижением шум вокруг становился сильнее, даже кружившие над палубой чайки не выдержали и пронзительно закричали. И невольно начинало казаться, будто эти женщины, понимающие, что не властны над своей судьбой, получали странное, близкое к катарсису удовольствие, определяя участь других.
– В воду! В воду! В воду! – бесновалась толпа, мужские голоса звучали в унисон с женскими.
Маргарет уже успела забыть о своем унижении. Она ухмылялась и вопила во все горло, все это напоминало ей о шумной жизни в отчем доме, о том, как они с братьями в детстве запихивали друг другу в рот коровий навоз и валяли друг друга в грязи.
Внезапно кто-то легонько постучал по ее плечу. Фрэнсис явно пыталась что-то сказать. Разобрать слова в этом шуме было абсолютно невозможно, но девушка жестами дала понять, что уходит. Она сегодня совсем бледная, подумала Маргарет и снова повернулась в сторону незадачливого офицера.
– Ты только посмотри на него! – восторженно визжала Эвис. – Он просто в ярости!
– Извивается, как уж на сковородке, – заметила Джин. – Не думала, что они смогут сотворить эдакое с важной шишкой.
– Ты в порядке… – начала Маргарет, но Фрэнсис уже рядом не было.
Подстрекаемый ревущей толпой, Цирюльник намылил офицеру голову, взял огромные ножницы и обкорнал ему волосы. Затем какой-то весельчак насильно открыл ему рот, и туда влили нечто, что Нептун торжественно назвал лекарством мореплавателя. И пока офицер давился и плевался – лицо его стало совершенно неузнаваемым, – один из Медведей расхаживал вокруг собравшихся женщин, гордо оглашая список ингредиентов: касторка, уксус, мыльная пена и яичный порошок. В уши офицеру воткнули двух дохлых рыб, шею повязали женским шарфом. Затем после обратного отсчета его макнули в воду, а он, дважды вынырнув, излил на окружающих свою ярость.
– Вы, чертово отродье, мне за это дорого заплатите! – пуская пузыри, орал он. – Я выясню ваши имена и доложу вышестоящему начальству!
– Придержи язык, Доббо! – прикрикнула на него царица Амфитрита. – Если не хочешь, чтобы тебе его намылили!
Женщины засмеялись еще громче.
– Поверить не могу, что они специально так сделали, – захлебывалась от восторга Эвис. – А я-то считала, что высших чинов не трогают. – Неожиданно она, совсем как охотничья собака, унюхавшая дичь, сделала стойку. – Ой, боже ты мой!
– Как думаешь, он подаст на них рапорт капитану? – вылупив глаза, поинтересовалась Джин, когда шум немного стих и несчастную жертву отвязали от стула. – Тебе не кажется, что они слегка переборщили, а?
– Понятия не имею, – пожала плечами Маргарет.
Она обшарила глазами палубу в поисках Фрэнсис и неожиданно увидела командира корабля. Он стоял возле острова в окружении каких-то людей. К нему подошел мужчина чуть пониже его ростом, с очень морщинистым лицом и, вытянувшись, зашептал что-то ему на ухо. Конечно, на таком расстоянии что-либо разглядеть было сложно – лицо командира корабля скрывала фуражка, и вообще слишком много народу вокруг, – но она могла поклясться, что он смеялся.
Фрэнсис ей удалось найти только часа через два. Шел “Национальный бархат”. Фрэнсис сидела в среднем ряду в пустом кинозале, сдвинув очки от солнца на макушку, и внимательно следила за тем, как Микки Руни напивается в салуне.
Маргарет помешкала в проходе, вглядываясь в темноту, чтобы убедиться, что это действительно Фрэнсис, затем протиснулась к ней.
– Ты в порядке? – усаживаясь рядом, спросила она.
– Все прекрасно.
Маргарет еще ни разу в жизни не встречала человека, настолько лишенного эмоций, как Фрэнсис.
– Ужасно забавная церемония, – заявила Маргарет, поставив ноги на переднее сиденье. – Старшего кока обвинили в приготовлении несъедобной еды. Ему на голову положили дохлого кальмара, а потом заставили есть вчерашние помои. По-моему, как-то несправедливо. Я хочу сказать, что моя стряпня не намного лучше. – При тусклом свете экрана Маргарет увидела слабую улыбку Фрэнсис, свидетельствующую о полном отсутствии интереса. Но Маргарет тем не менее упрямо продолжила: – Джин пошла выпить чая с бравым морячком. Ой, и Эвис тоже ушла. Встретила какую-то давнишнюю подружку, и они слились в объятиях, словно любовники после долгой разлуки. Они даже внешне чем-то похожи: идеальная прическа, толстый слой штукатурки, ну и все такое. Зуб даю, теперь она постарается от нас поскорее отделаться. Кажется, мы ее здорово разочаровали. Хотя, возможно, только я, – поспешно добавила Маргарет. – Ну, ты понимаешь, толстомясая доярка с вонючей собачонкой. Словом, явно не ее поля ягода. – Ребенок толкался в животе. Маргарет заерзала на месте, мысленно отругав его. – Я просто… удивилась, почему ты ушла. Я тут подумала… Ну, в общем, я только хотела проверить, все ли у тебя нормально.
В этот момент Фрэнсис наконец поняла, что досмотреть фильм ей точно не удастся. Она села чуть свободнее и повернула голову в сторону Маргарет.
– Не люблю толпу, – сказала она.
– Так ты из-за этого?
– Да.
Элизабет Тейлор одним прыжком грациозно села на лошадь, что говорило о невесомости главной героини и о радости такой простой вещи, как движение. Маргарет смотрела на экран и вспоминала мамину норовистую кобылу. Ведь раньше Маргарет ничего не стоило запрыгнуть ей на спину, а затем, бравируя перед братьями своей смелостью, совсем как гимнастка, развернуться лицом к крупу лошади. А если лошадь была постарше и поспокойнее, то Маргарет могла даже сделать стойку на руках у нее на спине.