Корделия
Шрифт:
Корделия положила ему на руку свою ладонь. В зал кое-кто вошел.
Она узнала Стивена сразу, как только увидела его макушку в сутолоке у входной двери. Он направлялся в зал. Что-то в посадке его головы, развороте плеч разбудило в ней прежние чувства и воспоминания; она, забыв про вуалетку, опустила голову, боясь быть узнанной прежде, чем будет готова без страха и смущения встретиться с ним.
Когда Корделия подняла глаза, он был уже в центре зала, рядом с высокой молодой женщиной в зеленом.
Прайди сказал:
— Не думайте обо мне, если решите подойти. Я доем ваш бифштекс.
Они
— Он пополнел, — заметил Прайди. — Не может быть, чтобы от здешних бифштексов. Может, нам следовало заказать котлеты?
Иногда не обязательно слышать, чтобы понять, о чем говорят люди. Говорила в основном спутница Стивена — делала замечания о танцовщицах, декорациях, немного жестикулировала. Он слушал более чем внимательно. Корделии было знакомо это выражение.
— Та самая девушка, — сказал Прайди.
— Что вы имеете в виду?
— Она была с ним, когда мы встретились на улице.
— Много месяцев назад? Вы не упоминали.
— Не пришло в голову. Откуда мне было знать, что вас это интересует? Возможно, они просто друзья.
— Леди и джентльмены! — хриплым жизнерадостным голосом возвестил ведущий. — Леди и джентльмены! Мне выпала честь объявить вам, что по специальной заявке…
Девушка чокнулась со Стивеном и выпила вино. Во внезапно наступившей тишине послышался ее легкий, хрипловатый, слегка загадочный смех. Она повернулась, чтобы что-то сказать официанту, и Корделия смогла рассмотреть ее лицо. Молочно-белая кожа, высокие скулы, прямые черные брови; уголки чувственных губ слегка изогнуты книзу. Не красавица, но обворожительна. В ней есть что-то кошачье…
На сцену вышел человек в черном, с повязкой на одном глазу, и хриплым басом запел под аккомпанемент оркестра:
Мое имя — Сэм Холл, трубочист, трубочист, Да, Сом Холл, трубочист…Специальная заявка. Ееспециальная заявка? В Манчестере исполняли "Хозяин лежит в земле сырой… "
Певец потуже подтянул ремень, потер щетину на подбородке и злорадным взглядом обвел зал.
Мой хозяин учил меня лгать, да, лгать. Он учил меня лгать. Мой хозяин учил меня лгать, Хоть и знал, что мне несдобровать, И повесят меня СредиСтивен смотрел не на сцену, а на молодую женщину рядом с собой. Все вокруг словно поддались гипнозу. Официанты перестали бегать между столиками. Не звякали ножи и вилки. Что-то злое, порочное разлилось в воздухе.
Значит, скоро предстану я пред палачом, Все на свете ему нипочем. Спорь не спорь, плачь не плачь, А придет мой палач, И закончится все палачом!"Скорее уйти отсюда, — подумала Корделия. — Пока он меня не заметил."
Внезапная овация взорвала тишину. Певец с тем же зловещим видом принял аплодисменты. Они никак не стихали. Ведущий вопросительно посмотрел на Стивена, а тот — на свою даму. Она сделала отрицательный жест головой. Ведущий дал знак опустить занавес.
— Леди и джентльмены! — начал он объявлять следующий номер.
— Прайди, пожалуй, нам пора, — шепнула Корделия. — Я зайду завтра утром, сегодня он занят.
— Странная песня. Род гипноза, — откликнулся старик. — Из этого человека вышел бы недурной проповедник. Не спешите с выводами, юная леди. Подойдите к нему, поздоровайтесь — посмотрите, что он скажет.
— Нет, ни за что. Прайди, я не делаю поспешных выводов. Просто не хочу ставить его в неловкое положение. Я приду завтра, обещаю вам.
— Вы обещаете! А вдруг он куда-нибудь уедет? — Прайди поискал свою трость. — Как вы думаете, что будет, если я ткну палкой в этого типа? Он все еще пялится.
— Ни в коем случае! Оплатите, пожалуйста, счет и попробуем улизнуть.
На сцену вышел великан никак не меньше девяти футов ростом и затянул шуточную песенку. Его то и дело перебивал карлик. Скоро у них дело дошло до потасовки. Девушка в зеленом, не обращая внимания на сцену, болтала со Стивеном. Он казался совершенно очарованным ее темпераментом.
Раздался хохот — это карлик выхватил карманный нож и отсек великану голову. Корделия встала и под шумок, не оборачиваясь, устремилась к выходу. Никто не обратил внимания. Все хохотали и хлопали в ладоши. Отрубленная голова продолжала как ни в чем не бывало петь свою песенку, а ее хозяин тузил карлика.
Давая официанту чаевые, Прайди поинтересовался:
— Кто эта дама, с мистером Кроссли? Вы ее знаете?
— Конечно, сэр. Это мисс Фреда Джеральд, актриса, — официант бросил взгляд на серебро у себя на ладони и счел возможным добавить: — Из театра Гаррика, сэр. Во всяком случае, еще недавно там работала.
— Она часто здесь бывает?
— С мистером Кроссли? Да, сэр. Довольно часто.
Они вышли на улицу. С реки тянулись клубы тумана, в котором тонули уличные огни. Какой-то моряк бранился с проституткой; пахло супом. Скулили нищие.
Возвышение Меркурия
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Наследник
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
рейтинг книги
Вторая жизнь майора. Цикл
Вторая жизнь майора
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Перед бегущей
8. Легенды Вселенной
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
