Коринна, или Италия
Шрифт:
Его гробница находится в церкви Санта-Кроче. Он пожелал, чтобы гробницу поместили против окна, из которого виден собор, воздвигнутый Филиппо Брунеллески {247} , словно прах Микеланджело еще с трепетом взирает на купол, послуживший образцом для купола Святого Петра. В церкви Санта-Кроче покоится, быть может, самое блестящее в Европе собрание великих усопших. Коринна в глубоком волнении прошла между двумя рядами гробниц. Здесь лежит Галилей, претерпевший гонения за то, что он открыл тайны неба, а немного поодаль — Макиавелли, изучивший искусство преступления не как преступник, а как наблюдатель, чьи уроки, однако, пошли скорее на пользу угнетателям, чем угнетенным; там спит Аретино {248} , посвятивший все свои дни забавам и не испытавший ничего серьезного, кроме смерти; тут гробница Боккаччо, чье радостное воображение не могли омрачить ни гражданские междоусобицы, ни чума; здесь можно увидеть изображение, прославляющее Данте, как будто флорентийцы, допустившие его гибель в томительном изгнании, имеют еще право гордиться его славой {249} ; еще много славных имен можно встретить в этом храме — все эти люди были знамениты при жизни, но с течением времени их имена стали звучать все глуше, и им суждено навеки умолкнуть.
247
…собор, воздвигнутый Филиппо Брунеллески… — Великий архитектор Раннего итальянского Возрождения Филиппо Брунеллески (1377–1446) прославился созданием грандиозного купола флорентийского собора (1420–1436). Однако сам собор начал строиться еще в конце XIII в., задолго до рождения Брунеллески.
248
Аретино Пьетро (1492–1556) — итальянский драматург, поэт и памфлетист. Его знаменитые
249
…изображение, прославляющее Данте, как будто флорентийцы… имеют еще право гордиться его славой… — Флоренция много раз обращалась к Равенне с просьбой передать ей прах Данте, который там умер в изгнании (1321). Равенна отвечала на эти просьбы отказом, и флорентийцы ограничились тем, что создали надгробие Данте в церкви Санта-Кроче.
В этой церкви, хранящей такие благородные воспоминания, сердце Коринны наполнилось восторгом: вид живых людей приводил ее в уныние, но молчаливое присутствие мертвых пробудило в ней, хоть на несколько минут, былую жажду славы; она твердым шагом прошлась по церкви, и в голове у нее пронеслись мысли, некогда столь занимавшие ее. Тут она заметила группу молодых священников, которые вошли в храм и с тихим пением начали медленно ходить вдоль хоров; она спросила у одного из них, что означает эта церемония. «Мы молимся за наших покойников», — ответил он ей. «Да, вы правы, — подумала Коринна, — именуя их своими покойниками: это единственная слава, которая у вас осталась. О, зачем Освальд заглушил во мне дарования, которые мне дало Небо, чтобы я зажигала энтузиазм в родственных мне душах?»
— О Боже мой! — воскликнула она, опускаясь на колени. — Не из пустого тщеславия молю Тебя возвратить мне таланты, которые Ты мне даровал! Конечно, безвестные праведники, которые посвятили Тебе жизнь и умерли за Тебя, — лучшие из людей; но смертным открыты различные пути; и гений, прославлявший высокие добродетели, воспевавший великодушие, человечность и правдивость, разве не будет допущен хотя бы в преддверие небесного храма?
Коринна опустила глаза, закончив эту молитву, и ее взор поразила надпись на гробнице, возле которой она стояла на коленях: «Одинока на заре моей жизни, одинока на ее закате, одинока и теперь».
— Ах! — вскричала Коринна. — Вот ответ на мою молитву! с кем мне соревноваться, если я одинока на земле? кто порадуется моим успехам, если я сумею их добиться? кто примет участие в моей судьбе? чья любовь вдохновит меня на труд? в награду мне нужен был бы только один-единственный его взгляд.
Ее внимание привлекла и другая эпитафия: «Не оплакивайте меня, — говорил кто-то, умерший в юности, — если бы вы знали, от скольких мучений избавила меня эта гробница!»
— Какое отрешение от жизни внушают эти слова! — произнесла Коринна, заливаясь слезами. — Эта церковь, воздвигнутая недалеко от городской суеты, могла бы открыть людям великую тайну, если бы они того пожелали; но они проходят мимо, не заглядывая сюда, и волшебная власть забвения продолжает править миром.
Глава четвертая
Смутная жажда славы, ненадолго разогнавшая тоску Коринны, привела ее назавтра во флорентийскую картинную галерею; она надеялась, что вновь почувствует любовь к искусствам и к ней возвратится интерес к прежним занятиям. В музеях Флоренции и поныне господствуют республиканские порядки: статуи и картины там доступны для обозрения в любое время дня. Образованные люди, чьи услуги оплачивает государство, обязаны разъяснять публике значение этих шедевров. Здесь еще сохранилось известное уважение к искусству, столь характерное для Италии, и особенно для Флоренции, где Медичи при всем своем деспотизме отличались просвещенностью и, ограничивая во всем горожан, все же предоставляли им свободу для полета мысли. Народ во Флоренции очень любит искусство, сочетая эту страсть с благочестием, предписания коего в Тоскане выполняются строже, чем в других областях Италии; здесь нередко образы христианской истории смешиваются с образами античной мифологии. Один простолюдин, показывая иностранцам Минерву, называл ее Юдифью, а Аполлона — Давидом и, разъясняя содержание барельефа, на котором изображено взятие Трои, утверждал, что Кассандра {250} была «доброй христианкой».
250
Кассандра — дочь троянского царя Приама, получившая от влюбленного в нее бога Аполлона дар предвидения. Но она отвергла его любовь, и он наказал ее тем, что в предсказания ее никто не верил (греч. миф.).
В картинной галерее Флоренции собрано огромное количество художественных сокровищ, и требуется немало дней, чтобы с ними ознакомиться. Коринна осмотрела всю галерею и с болью в сердце убедилась, что остается по-прежнему рассеянной и ко всему безучастной. Однако ее внимание привлекла к себе статуя Ниобеи: Коринну поразило достоинство и спокойствие, какие та сохраняла в своем глубоком горе. Без сомнения, в жизни лицо матери, оказавшейся в положении Ниобеи, было бы искажено мукой {251} ; но высокое совершенство искусства заключается именно в том, чтобы сохранять красоту и в выражении ужаса; в гениальном произведении нас потрясает не столько страдание героя, сколько непоколебимая могучая сила его духа. В другом зале, неподалеку от Ниобеи, находится голова умирающего Александра {252} ; лица этих статуй дают пищу для размышлений. Александр изумлен и негодует на то, что он не в силах победить законы природы. Черты Ниобеи выражают материнскую скорбь; с раздирающим душу отчаянием прижимает она к своей груди юную дочь; горе, написанное на этом удивительном лице, носит печать античного фатализма, который не оставлял никакого утешения для верующей души. Ниобея поднимает взор к небу, но без всякой надежды, ибо сами боги враждебны ей.
251
…в жизни лицо матери, оказавшейся в положении Ниобеи, было бы искажено мукой… — См. примеч. 1 к кн. VIII, гл. II.
252
…голова умирающего Александра… — См. примеч. 2 к кн. VIII, гл. II.
Возвратившись домой, Коринна стала обдумывать все, что она увидела, и ей захотелось, как в былые времена, записать свои мысли; однако непобедимая рассеянность мешала ей, и перо замирало на каждой странице. Как далек от нее был теперь дар импровизации! Она с трудом подыскивала слова; нередко у нее получались фразы, лишенные смысла, и она пугалась сама, перечитывая их, словно они возникли в горячечном бреду. Увидев, что ей не отвлечься от тяжелых мыслей, Коринна решила излить свои страдания на бумаге; но то уже не были идеи и чувства, которые находят отклик в сердце каждого человека: то был крик боли, однотонный, как крик ночной птицы. В ее выражениях было много жара и страсти, но им недоставало оттенков: они дышали горем, но не талантом. Чтобы хорошо писать, конечно, необходимо испытывать подлинное волнение, но оно не должно быть чересчур мучительным. Счастье всегда благотворно, и поэзия, самая меланхолическая, требует вдохновения, душевного подъема и приносит радость. Подлинное горе всегда бесплодно: оно может выразить лишь мрачную тревогу, томительные навязчивые мысли. Так, всадник, которого преследует зловещий рок, устремляется то в одну, то в другую сторону, но всякий раз оказывается на том же месте.
Болезненное состояние Коринны также пагубно отражалось на ее таланте. В ее бумагах были найдены отрывочные записи ее мыслей, которые она делала, безуспешно пытаясь вновь обрести способность к систематическому труду.
Глава пятая
Я уже утратила свой талант и горько сожалею об этом. Мне было бы отрадно, если бы мое имя, хоть слегка овеянное славой, достигло его слуха; мне хотелось бы, чтобы написанное мною нашло бы в его душе отклик.
Тщетно я надеялась, что, вернувшись в свою страну, к привычным условиям жизни, он сохранит мысли и чувства, которые одни только нас объединяли. Ведь много можно сказать против такой женщины, как я! а единственным ответом на все это могут служить мой ум и моя душа; но что они значат для большинства людей!
Однако люди напрасно боятся умственного и душевного превосходства: это превосходство носит высоконравственный характер, ибо все понимать — значит быть крайне снисходительным к другим, а способность глубоко чувствовать развивает в человеке доброту.
Как могло случиться, чтобы два существа, которые поверяли друг другу свои самые сокровенные мысли, говорили о Боге, о бессмертии души, о своих горестях, внезапно стали совсем чужими! Какая великая тайна любовь! Что это за чувство — возвышенное или ничтожное? Согрето ли оно религиозным жаром, одушевляющим мучеников, или оно даже холоднее, чем простая дружба? Посылает ли нам Небо это самое свободное из чувств, или же оно порождено земными страстями? Ах, какие бури бушуют в глубине сердца!
Талант предназначен помогать человеку. Когда Доменикино был заточен в монастырь, он написал на стенах тюрьмы великолепные картины и оставил потомству замечательные творения на память о своем заточении; однако он страдал лишь от внешних обстоятельств; мучения не терзали его душу; когда же душа объята скорбью, человек ничего не в силах совершить, — источник творчества иссякает.
Иногда я смотрю на себя со стороны и мне становится жаль себя. Я была остроумна, правдива, добра, великодушна, чувствительна; почему же все это послужило лишь ко злу? Неужто люди и вправду так дурны и высокие душевные качества, вместо того чтобы придать нам силу, губят нас?
Это достойно сожаления: я была рождена с некоторыми дарованиями. Я умру, и обо мне позабудут, хоть я и была знаменита. Если бы я была
Почему он не пожелал сделать счастливой женщину, которая ему одному поведала свою тайну, женщину, которая говорила с ним с такой искренностью? Ах, можно расстаться с заурядными женщинами, которые увлекаются первым встречным! Но разве можно покинуть ту, которая всей душой восхищается любимым и сочетает проницательный ум с восторженным воображением, ту, для которой, кроме любимого, никого не существует в мире!
Я училась жизни у поэтов, но жизнь оказалась совсем иной; есть что-то суровое в действительности, тщетно люди стараются ее изменить.
Я досадую, вспоминая о своих былых успехах. Зачем мне говорить себе, что я была прелестна, если мне не дано быть любимой? Зачем мне верить в себя, если так ужасно в себе разувериться? Найдет ли он у другой женщины такой ум, такую душу, такую нежность, как у меня? Нет! всего этого у нее будет меньше, чем у меня, но он удовольствуется и меньшим; он будет жить в согласии с обществом. Там все фальшиво — и радости, и печали!
Когда мы созерцаем солнце и небосвод, усеянный звездами, нам нужно только одно: любить и чувствовать себя достойными любимого человека. Но общество, общество! Как там черствеет сердце, мельчает ум! как там каждый зависит от того, что скажут другие! Если бы люди когда-нибудь освободились от влияния общества, какой чистый воздух вдохнули бы они, сколько новых идей, сколько искренних чувств обогатили бы их!
Природа также жестока. Лицо мое поблекнет, и тщетно буду я испытывать самые нежные чувства; в моем потускневшем взоре уже не будет отражаться душа, мольба в моих глазах не вызовет ответного отклика.
Есть муки, которые я никогда не смогу высказать, даже на бумаге; у меня на это нет сил: одна любовь могла бы проникнуть в эту бездну.
Как счастливы мужчины! они могут воевать, рисковать своей жизнью, упиваться опасностью, защищать свою честь. Но ничто на свете не может облегчить страдания женщины; однообразная жизнь, полная горестей, становится для нее нескончаемой пыткой.
Порою, слушая музыку, я вспоминаю о талантах, какими я обладала, — как я пела, танцевала, сочиняла стихи; тогда у меня является желание стряхнуть с себя горе и снова радоваться жизни; но вдруг меня пронизывает внутренняя дрожь; мне начинает казаться, что я призрак, который еще задержался на земле, меж тем как ему пора исчезнуть, ибо наступил день и пробуждаются живые люди.
Я хотела бы не быть равнодушной к светским развлечениям; прежде я любила их, они действовали на меня благотворно; одинокие размышления не шли мне на пользу; мой талант выигрывал от перемены впечатлений. Теперь мой взгляд неподвижен, как и моя мысль; веселость, грация, воображение, где вы теперь? Ах, мне хотелось бы хоть на миг снова предаться надежде! Но все кончено; кругом простирается мертвая пустыня, иссякла последняя капля воды, как иссякают реки, и мимолетное счастье мне так же недоступно, как и счастье целой жизни.
Я считаю, что он виновен передо мной; но когда я сравниваю его с другими мужчинами, какими они кажутся мне фальшивыми, ограниченными, жалкими! а он ангел, но ангел, вооруженный пламенным мечом, который испепелил мою жизнь. Тот, кого любишь, мстит нам за прегрешения, которые мы совершили на земле; сам Бог дал ему это право.
Первая любовь не оставляет глубокого следа, она возникает из потребности любить; но когда, обладая знанием жизни и зрелым умом, встречаешь человека, близкого тебе по сердцу и уму, которого ты раньше тщетно искала, то удары судьбы особенно жестоки и есть все основания чувствовать себя несчастной.
Сколь безрассудно, возразят мне многие, умирать от любви, будто на свете ничего нет другого, для чего бы стоило жить! Всякое проявление искреннего восторга кажется смешным тому, кто никогда его не испытал. Поэзия, самоотвержение, любовь, религия — имеют один источник; и существуют люди, которые все это называют безумием. В таком случае все на свете можно назвать безумием, кроме заботы о собственном существовании; решительно во всем можно видеть лишь заблуждение и иллюзии.
Мне особенно тяжело потому, что он один понимал меня, и, быть может, он сам когда-нибудь убедится, что я одна понимала его. Я самая невзыскательная и в то же время самая требовательная женщина в мире; все доброжелательные люди могут рассчитывать на дружеское общение со мной; но ни с кем на свете у меня не может быть такой душевной близости, никого я не могу так любить, как Освальда. Воображение, ум, чувствительность — какое прекрасное сочетание! Где еще его можно встретить? И он, жестокий, обладал всеми этими качествами, или мне так казалось!
О чем мне говорить с другими, что я могу им сказать? какая цель, какие интересы остались у меня в жизни? Я изведала самые горькие мучения и самые сладостные чувства, чего же мне еще страшиться? на что мне надеяться? мое жалкое будущее представляется мне лишь призрачной тенью прошедшего.
Почему счастье столь быстротечно?! почему оно самое непрочное из всех состояний души? Неужто страдание в порядке вещей? Тело корчится от боли, но душа свыкается с ней.
Ahi, nulla altro che pianto al mondo dura [25] {253} .Будущая жизнь! будущая жизнь?! вот на что я уповаю; но земная жизнь обладает такою силой, что и на небе мы ищем тех же чувств, какие нас волновали здесь. В северных мифах повествуется о тенях охотников, которые гонятся за тенями оленей в облаках. Но разве мы вправе говорить, что это только тени? где же действительность? нет ничего достовернее страдания, лишь оно безжалостно выполняет все свои обещания.
Я непрестанно думаю о бессмертии, но не о том бессмертии, которое даруется людьми: те, кто, по выражению Данте, «назовет древним наше время», меня уже не интересуют; но я не верю, что мое сердце умрет. Нет, Господи, я этому не верю. Ты примешь сердце, от которого он отказался, Ты соблаговолишь принять сердце, которое смертный с презрением отвергнул.
Я знаю, мне недолго осталось жить, и эта мысль вливает в меня покой. В моем душевном состоянии отрадно терять силы, от этого слабее чувство боли.
Я не знаю, почему в горестном смятении человек более склонен к суевериям, чем к благочестию; я всюду вижу предзнаменования и не знаю чему верить. О, как сладостно быть набожным в счастье! Какую признательность к Верховному Существу должна питать жена Освальда!
Без сомнения, горе значительно изменяет к лучшему характер человека: вникая в ошибки прошлого, он улавливает связь между ними и постигшими его бедами. Но не всегда горе оказывает на него благотворное действие.
Мне необходимо глубоко сосредоточиться в себе, прежде чем достигнуть
…Tranquillo varco A piu tranquillo vita [26] .Когда я тяжело заболею, мою душу вновь осенит спокойствие: умирающие не помышляют о греховном, и мне дороги чувства, возникающие в смертный час.
Непостижимая загадка жизни! Ни любовь, ни страдание, ни гений не могут тебя разгадать, откроешься ли ты мне во время молитвы? Быть может, разгадка этой тайны очень проста? быть может, в наших раздумьях мы много раз к ней приближались! Но невозможно сделать этот последний шаг, и душа изнемогает в тщетных усилиях. Уже давно пришла пора мне отдохнуть.
Fermossi al fin il cor che balzo tanto.25
О, в мире нет ничего длительнее слез (ит.). Петрарка.
253
Ahi, nulla altro… — стих Петрарки из канцоны CCCXXIII.
26
Спокойного перехода к более спокойной жизни (ит.).
27
Наконец, остановилось это сердце, которое билось так сильно. (ит.). Ипполито Пиндемонте
254
Пиндемонте Ипполито (1753–1828) — поэт, один из зачинателей итальянского сентиментализма.
Глава шестая
Князь Кастель-Форте покинул Рим и поселился во Флоренции, поближе к Коринне; она была очень ему благодарна за это доказательство дружбы, но ее несколько смущало, что она уже не могла быть столь увлекательной собеседницей, как прежде. Она была молчалива и рассеянна; здоровье ее слабело, и она была не в силах хоть на минуту совладать с обуревавшей ее тоской. Из дружеских чувств она еще могла поддерживать разговор; но желание нравиться уже не воодушевляло ее. Несчастная любовь охлаждает все прочие привязанности, и человек даже не может понять, что происходит в его сердце; горе отнимает у него все, что ему даровало счастье. Любовь рождает ощущение полноты жизни; человек наслаждается природой, радость озаряет всю его жизнь и все отношения с людьми; но как бедна становится жизнь, когда угасает живительная надежда, когда душа теряет способность к восторженным порывам!
Вот почему долг так настойчиво требует от женщин, и особенно от мужчин, благоговения и страха перед любовью, которую они внушили, ибо эта страсть может навек опустошить разум и сердце.
Князь Кастель-Форте пытался заводить с Коринной беседу о предметах, некогда занимавших ее; иногда она не сразу отвечала, как будто не слышала его; когда же звук его голоса и мысль, высказанная им, доходили до нее, она произносила несколько фраз, но в ее речах уже не было ни красок, ни жизни, раньше вызывавших такое восхищение, разговор вскоре замирал, и она опять впадала в задумчивость. Потом она делала новое усилие, чтобы не обескуражить добрейшего князя Кастель-Форте, но часто путалась в словах или говорила совсем не то, что хотела сказать; тогда она смущенно улыбалась, испытывая жалость к себе, и просила своего друга простить ей ее безумие.
Хозяйка лавандовой долины
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Прогулки с Бесом
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
