Король клетки
Шрифт:
Полиграфолог развернул лист бумаги перед собой, открыв еще один длинный список вопросов.
Блядь.?
Казалось, прошло несколько часов, когда Страж похлопал полиграфолога по плечу и кивнул.
— Брэндон О'Коннор, ты прошел второе испытание.
По комнате прокатились легкие аплодисменты.
— Этот тест был последним психологическим испытанием. После него, если ты выдержишь последнее, физическое испытание, ты станешь братом Анклава. А пока... – Страж удивил меня, подняв свою маску. Он подошел ко мне и протянул руку. — Неофициальный прием в общество, Брэндон.
Я уставился на мужчину, который был зачинщиком всего этого дерьма. Он был до ужаса заурядным. Неужели главарь Анклава был каким-то ничтожеством? Он выглядел как любой другой банкир, которого можно увидеть, прогуливаясь по финансовому району. Ничем не примечательный, безобидный и совершенно незапоминающийся.
Я пожал его руку, крепко сжав ее.
— Меня зовут Арчибальд Кэллоуэй. Это моя жена, Реджина, – сказал он, заглядывая мне через плечо.
Остальные присутствующие тоже сбросили маски. Джада ошеломленно оглядывалась по сторонам с таким выражением лица, будто пыталась запомнить всех, чтобы потом убить их. Я взял ее за руку и притянул к себе, а затем повернулся, чтобы встретиться взглядом с женой Арчибальда. Она стояла рядом со мной, на ее губах играла нервная улыбка.
— Очень приятно наконец-то познакомиться с тобой, – с энтузиазмом произнесла она и пожала мне руку, после чего повернулась к Джаде. — И я так рада познакомиться с тобой, Джада.
— Взаимно, – холодно ответила Джада, пожимая протянутую руку.
— Это был довольно захватывающий тест, не так ли? – восторженно спросила Реджина.
Глаза Джады встретились с моими, и я не смог отвернуться.
После короткой паузы Джада кивнула.
— Да, это было, мягко говоря, познавательно.
Я усмехнулся, пытаясь унять свой дискомфорт.
— На самом деле это не совсем мой вариант развлечения на вечер, но если вам нравится – всегда пожалуйста.
Арчибальд понял намек.
— Брэндон прав. Пришло время выпить и отпраздновать. Позволь познакомить тебя с твоими будущими братьями.
Знакомство длилось, казалось, целую вечность. Я перестал пытаться запомнить чьи-либо имена и ограничился рукопожатиями, наблюдая за Джадой краем глаза. На фоне ярких красок моей жены остальные женщины выглядели так, словно их вымочили в мыльной воде и отжали. От моего внимания не ускользнуло, что ее сияющая загорелая кожа была самого выразительного оттенка в комнате.
Анклав был местом, где
Я вырвался из этого бесконечного круга знакомств так быстро, как только смог, и взял чистый скотч у паренька за барной стойкой. Сделав глоток, я принялся изучать толпу. Знали ли эти инвестиционные банкиры и председатели советов директоров, что их организация накачивает женщин наркотиками и лишает их свободы воли? Делали ли они это сами? Что за тьма скрывалась под их изысканными манерами и светскими беседами? Арчибальд был странным человеком. С ним было что-то не так. Он был не таким, каким я ожидал увидеть главу Анклава, это уж точно. Казалось, что большую часть времени его мозг находится на другой планете, и без маски это было чертовски заметно. Возникал вопрос… от кого Арчи получал свои приказы?
— Значит, ты все-таки прошел испытание? Мне казалось, что грубая сила – твоя сильная сторона, или я так слышал. Потерянный Мальчик Адской Кухни. Чертовски интересное прозвище.
Я обернулся посмотреть, кто решил подойти ко мне и затеять спор.
Альдо Сеприано стоял рядом со мной, уставившись на огромную, удручающе мрачную картину маслом, висевшую на стене. Ах, да, человек, брату которого я приказал расчленить себя. Тот, кто даже не сообщил в полицию об исчезновении Энрико, опасаясь, что это повредит его собственной политической карьере. Я знал его в лицо, но это была наша первая встреча.
— Ты Альдо, верно?
Он кивнул.
— А ты – Брэндон О'Коннор, который скоро станет новым членом Анклава. Полагаю, у нас больше общего, чем мы оба думаем.
Я усмехнулся.
— Сомневаюсь в этом.
— Я слышал, что тебя можно поздравить, – продолжил Альдо. — Ты ведь понимаешь, что Элио Сантори убьет тебя за то, что ты женился на его сестре?
Я пожал плечами.
— Сердцу не прикажешь.
Альдо повернулся ко мне лицом.
— Почему ты здесь? Что тебе нужно от Анклава, и не надо нести чушь про деньги. Я знаю, что тебе на них наплевать.
Я перевел на него пристальный взгляд.
— Я не знал, что ты такой мой поклонник, Альдо. Я польщен.
— Ты... мой брат... – он оборвал себя с проклятием.
Может, он все-таки заботился о своем брате. Интересно.
— Он ведь в отпуске, верно? Я слышал, что у него возникли срочные семейные дела, – протянул я.
Альдо молчал. Ярость исходила от него волнами, и я наслаждался каждой секундой. Альдо был членом Анклава, а следовательно, отвратительным куском дерьма. Этот подонок также ударил Джаду в ночь Охоты; я не мог дождаться, когда убью его нахрен.
— Почему ты здесь, О'Коннор?
— Увидишь, в свое время.
Я огляделся в поисках Джады, отметив, что она исчезла за то время, пока Альдо разговаривал со мной. Он специально отвлекал меня?
— Почему тебя это волнует? Зачем вообще беспокоиться обо всем этом? Вряд ли тебя можно назвать добропорядочным гражданином, – выплюнул Альдо.
— О, Альдо, жизнь человека должна что-то значить, разве ты не слышал? А теперь, с твоего позволения, мне нужно найти свою жену.
26. Джада