Королевское чудовище
Шрифт:
Иногда люди ходили за ней — мужчины и женщины, слуги и придворные, на расстоянии и, как правило, без определенного злого умысла. Некоторые пытались заговорить с ней, позвать. Однажды к ней подошла седая женщина.
— Леди Файер, вы словно нежный цветок, — сказала она и обняла бы ее, если бы Мила не удержала.
Файер мучилась тяжестью в животе и болезненными судорогами, чувствительная кожа горела, и последнее, чем она назвала бы себя в тот момент, это «нежный цветок». Она все не могла решить, отвесить женщине оплеуху
От других придворных дам до Файер доносились зависть и досада, а еще ревность из-за сердца короля, который даже издали вставал перед ней на дыбы, словно жеребец за оградой, и мало заботился о том, чтобы скрыть свое отчаянное помешательство. Встречаясь взглядами с этими женщинами, у которых были перья птиц-чудовищ в волосах или туфли из кожи рептилий-чудовищ, она опускала глаза и проходила мимо. Обедала Файер у себя в покоях: ее смущали царящая при дворе требовательная городская мода и ощущение, что ей ни за что не влиться в это общество. К тому же так можно было не встречаться с королем.
Однажды, проходя по белокаменному двору, Файер стала свидетельницей захватывающего сражения между кучкой малышей, с одной стороны, и дочкой принца Гарана, которой помогал её щенок, с другой. Было ясно как день, что драку затеяла именно девочка, а из того, какие страсти кипели в умах дерущихся, Файер почувствовала, что причиной раздора, возможно, оказалась она сама. «Прекратите, — приказала она мысленно детям через весь двор, — сейчас же». В ту же секунду все, кроме дочери Гарана, замерли, обернулись с округлившимися глазами, а потом, визжа, убежали во дворец.
Файер послала Нила за целителем, а сама вместе с остальными стражами бросилась к девочке, у которой уже опухло лицо, а из носа лилась кровь.
— Дитя, — спросила Файер, — как ты?
Но девочка была поглощена спором со щенком, который все не прекращал прыгать, тявкать и вырываться из ее рук, держащих его за ошейник.
— Пятныш, — сказала она, наклоняясь к нему, с трудом говоря из-за крови, — лежать. Лежать, говорю тебе! Перестань! Ох, скалы! — воскликнула она, когда Пятныш, подпрыгнув, попал ей по окровавленному лицу.
Файер схватилась за разум щенка и успокоила его.
— Ну, наконец-то, — страдальчески вздохнула девочка и уселась прямо на мраморный пол рядом с Пятнышом, потом ощупала щеки и нос на предмет повреждений и, поморщившись, убрала с лица слипшиеся волосы. — Папа расстроится.
Как и раньше, девочка довольно удачно — на удивление удачно — закрывала разум от Файер, но та поняла ее чувства достаточно хорошо, чтобы высказать догадку.
— Потому что ты стала меня защищать?
— Нет, потому что
Едва ли Гарана можно было назвать олицетворением доброты, но все же Файер представить себе не могла, чтобы он наказывал ребенка за проигрыш в драке по крайней мере с восемью противниками.
— Потому что тебе сломали нос? Конечно, нет.
— Нет, — печально вздохнула девочка, — потому что я затеяла драку. Он мне запретил. И потому что не пошла на уроки. Мне сейчас надо быть на уроках.
— Ну что ж, дитя, — Файер едва поборола улыбку. — Мы уже послали за целителем.
— Просто этих уроков так много, — продолжала девочка, пропустив замечание о целителе мимо ушей. — Если бы папа не был принцем, их бы столько не было. Верховая езда мне нравится, но история просто убивает. И он не разрешает мне ездить на его лошадях, вообще никогда. Мне можно только давать им имена, а ездить нельзя, и теперь дядя Гаран расскажет ему, что я прогуляла уроки, и папа так никогда и не позволит. А вам папа разрешает ездить на своих лошадях? — Девочка задала вопрос таким трагическим тоном, будто ожидала получить какой-то ужасный ответ.
Но Файер не могла ответить, потому что у нее отвисла челюсть, а мозг был занят тем, что пытался собрать в одно целое кусочки того, что, как ей показалось, она уже поняла. Девочка с темными глазами и волосами, с разбитым лицом, дядя Гаран и отец-принц, да еще необычайная способность закрывать разум.
— Я всегда езжу только на своей собственной лошади, — наконец выдавила она из себя.
— Вы видели его лошадей? У него их куча! Он обожает лошадей.
— Кажется, я видела только одну, — проговорила Файер, по-прежнему отказываясь верить и наспех производя расчеты во внезапно неповоротливом уме.
— Толстушку? Это кобыла. Папа говорит, что воины предпочитают жеребцов, но Толстушка такая бесстрашная, что он не променяет ее ни на какого жеребца. Он говорит, что вы тоже бесстрашная. И что вы ему жизнь спасли. Я поэтому вас защищала, — добавила она, снова помрачнев от нахлынувших мыслей, и еще раз ощупала нос. — Может, и не сломали. Может, просто своротили. Как думаете, так он меньше рассердится?
Файер сжала лоб ладонями:
— Сколько тебе лет, дитя?
— Зимой будет шесть.
Через двор к ним в сопровождении улыбающегося целителя в зеленых одеждах подбежал Нил.
— Леди Файер, — кивком поприветствовал ее целитель и нагнулся к девочке. — Принцесса Ханна, думаю, вам лучше всего пойти со мной в лазарет.
Пока они шли к замку, малышка все что-то болтала, гундося. Пятныш помедлил мгновение, а потом побежал вслед за ними.
Файер, по-прежнему изумленная, повернулась к стражам.
— Почему мне никто не сказал, что у командующего есть дочь?