Короли ночи
Шрифт:
— Я знал, что ты придешь, — заговорил Хакон. — Будем говорить тихо, чтобы стражник нас не слышал.
— Я пришел спросить, откуда ты знаешь ирландский.
— Врешь, — ответил со злобной радостью Хакон. — Ты пришел из страха, что я выдам тебя Рогнару. Как только я произнес имя, данное тебе на твоем родном языке, ты понял, что я знаю, кто ты на самом деле. Твое прозвище — Волк, ты не только Кормак Мак Арт, но еще и Кормак Волк, пират и убийца, правая рука забияки Вульфера, заклятого врага Рогнара. Я не знаю, что ты здесь делаешь, но твое присутствие не предвещает для Рогнара ничего хорошего.
— Я могу перерезать тебе горло, прежде чем ты успеешь пискнуть.
— Можешь, — согласился тот. — Но не перережешь, это не в твоем стиле — убивать безоружного.
— Правда, — скривился кельт будто бы с сожалением. — Ну, говори, чего ты ждешь от меня?
— Моя жизнь за твою; выпусти меня, и я не стану тебе мешать.
Кельт уселся на табурет и задумался.
— А есть ли у тебя какой-нибудь план?
— Освободи меня и дай мне меч. Я выкраду Торулу, и мы убежим в горы. А если это не удастся, я, по крайней мере, возьму Рогнара с собой в Валгаллу.
— А что в горах?
— У меня там свои люди. Пятнадцать самых лучших воинов ожидают меня. Это мои друзья из Юттландии, которые не слишком любят Рогнара. С другой стороны острова у меня есть ладья, и если нам удастся уплыть на другой остров, мы сможем укрыться надолго. Я успею собрать собственную дружину. Пройдет немного времени — и я сожгу скаллу над головой Рогнара и рассчитаюсь за сегодняшние пинки!
Кормак кивнул. То, о чем говорил Хакон, было между викингами делом обычным, и его план казался вполне выполнимым.
— Все это хорошо, — отозвался он наконец, — но сначала тебе нужно выйти отсюда.
— А это твоя забота.
— Ты говорил, что у тебя в лесу есть пятнадцать друзей…
— Есть. Мы ушли вчера под видом охоты на волков. Я оставил их в лесу, а сам вернулся закончить кое-какие дела и условиться с Торулой. Я должен был провести вечер в скалле, а потом вернуться к охотникам. В действительности же я подкрался бы после полуночи и забрал Торулу. Если бы только не эта падаль Анзаце, сердце которого, клянусь Тором, я брошу котам…
— Хватит, — прервал Кормак. — Сделаешь, что захочешь, но сейчас не время об этом говорить. Есть ли у тебя приятели среди людей Рогнара? Мне показалось, что не всем понравилось, как он с тобой обращался.
— У меня много друзей и сторонников, но они все еще колеблются. Воин — безголовое животное, он идет за тем, кто кажется ему более сильным. Если Рогнар со своими соратниками погибнет, то остальные, без сомнения, примкнут ко мне.
— Значит… — глаза Кормака заблестели. — Слушай. Я сказал Рогнару правду: моя ладья действительно разбилась о скалы, но не только я уцелел. За южным мысом, хорошо укрывшись, сидят Вульфер и пятьдесят его волков. Мы собрались ночью после катастрофы и решили, что только я, как менее всех известный Рогнару, пойду в скаллу и постараюсь войти к нему в доверие, чтобы каким-нибудь образом добыть ладью. Именно это нам нужно. А теперь у меня есть к тебе предложение: я помогу тебе убежать, а ты объединишь свои силы с нашими и поможешь победить Рогнара. Потом ты дашь нам один из драккаров, а все добро в скалле, остальные люди и имущество будут
— Считай, что мы договорились, — радостно сказал юноша. — Помоги мне, и, клянусь, если я получу власть на этом острове, то отдам тебе самый лучший драккар, который только у меня будет.
— Хорошо. А теперь послушай. Стража меняется ночью?
— Вряд ли.
— А этот? Думаешь, его можно переубедить?
— Нет, это один из лучших людей Рогнара.
— Ну что ж, пусть ему будет хуже. Если мы с ним справимся, твой побег не обнаружат до самого утра. Погоди!
Кормак подошел к двери и позвал:
— Эй, стражник! Как же ты сторожишь пленника, если оставляешь ему открытой дорогу к бегству?
— Что?!
— Не что, а все решетки из окон выломаны.
— Ты с ума сошел! — простонал стражник, вбегая внутрь.
Он поднял голову, разглядывая окошко под самым потолком. В этот момент железный кулак Кормака сокрушил его ударом в челюсть. Тот упал без сознания. Ключи от сковывающих Хакона цепей были у стражника на поясе, и уже через минуту молодой человек потягивался, разминая затекшее тело. Кормак занялся перемещением на его место сторожа с кляпом во рту. Они беззвучно выскочили из тюрьмы, закрыли за собой дверь и бегом добрались до леса, окружавшего поселение. Здесь кельт остановился и огляделся вокруг. Луна еще не взошла, но звезды светили ярко.
Скалла была повернута к заливу, где стояли на якорях драккары. Около нее полукругом размещались амбары, конюшни и жилые дома дружины — ближний дом был в каких-нибудь ста ярдах. Тот, в котором держали Хакона, был крайним. Совсем рядом начинался лес, и некоторые постройки стояли уже в тени деревьев; поселение не было окружено частоколом или хотя бы обыкновенным забором. Рогнар был хозяином острова, никто, кроме его людей, не жил здесь, поэтому он чувствовал себя в безопасности и предпочитал развлечения трудам по организации обороны от маловероятной, по его мнению, угрозы нападения.
Эти наблюдения Кормака прервал тихий топот чьих-то быстро удаляющихся шагов. Он напряг зрение и увидел легкое движение под одним из высоких деревьев. Кельт оставил
Хакона и двинулся в ту сторону с кинжалом в руке. Его вел скорее инстинкт, чем зрение. Перед ним хрустнула растоптанная ветка, потом он увидел тень, оторвавшуюся от дерева и направившуюся в сторону скаллы. Даже при столь скупом освещении он понял, что так могло выглядеть только одно существо на острове.
— Анзаце! — прошипел Хакон, догоняя Кормака. — Снова он подсматривал! Нужно его перехватить, и сейчас же!
Но Кормак удержал его от погони.
— Спокойно, — прошептал кельт. — Он знает, что ты на свободе, но не подозревает, что мы его засекли. У нас есть в запасе еще немного времени, прежде чем здесь станет
жарко.
— Но Торула! Уйти без нее? Никогда! Иди сам, если хочешь, а я или заберу ее, или погибну!
Кормак посмотрел на скаллу — уродливая фигура как раз скрылась за углом.
— Пошли за ней, — согласился он. — Это безумие, но Рогнар действительно может ее убить, прежде чем ты вернешься со своими людьми.