Кошка среди голубей
Шрифт:
– Если вы не возражаете. Так я смогу находиться именно там, где мне надо. И смогу наблюдать за происходящими событиями.
На этот раз мисс Булстроуд все же подняла брови.
– Надеюсь, вы не ожидаете больше никаких убийств?
– Нет-нет.
– Рада это слышать. Сомневаюсь, сможет ли какая-то школа пережить два убийства за один семестр…
Она повернулась к Келси:
– Ваши люди закончили со спортивным павильоном? Если мы не сможем им пользоваться, это создаст неудобства.
– Мы с ним
– Ничего не нашли в шкафчиках у девочек?
Инспектор Келси улыбнулся.
– Ну… какие-то мелочи… одна книга, французская, называется «Кандид»… э… с иллюстрациями. Дорогая книжка.
– А, – сказала мисс Булстроуд. – Так вот где она ее хранит! Жизель д’Обрей, полагаю?
Уважение Келси к мисс Булстроуд выросло еще больше.
– От вас ничего не ускользнет, мадам, – заметил он.
– «Кандид» не причинит ей вреда, – ответила мисс Булстроуд. – Это классика. Некоторые виды порнографии я конфискую. А теперь вернемся к моему первому вопросу. Вы успокоили меня по поводу публикаций в связи со школой. Может ли школа как-то вам помочь? Могу ли я вам помочь?
– Не думаю, в данный момент. Единственный вопрос, который я хочу вам задать: в этом семестре вас что-нибудь беспокоило? Какое-то происшествие? Или какой-то человек?
Мисс Булстроуд пару секунд молчала. Потом медленно ответила:
– Мой ответ – не знаю.
Адам быстро спросил:
– У вас возникало чувство, будто что-то не так?
– Да, вот именно. Ничего определенного. Я не могу указать пальцем ни на какого-то человека, ни на какой-то инцидент, разве что…
Директриса на мгновение умолкла, потом сказала:
– Я чувствую… в то время чувствовала, что пропустила нечто такое, чего не должна была упустить. Позвольте мне объяснить.
Она вкратце пересказала тот маленький инцидент с миссис Апджон и неприятным и неожиданным появлением леди Вероники.
Адам заинтересовался:
– Позвольте проверить, мисс Булстроуд, правильно ли я понял вас. Миссис Апджон, выглянув в окно – в то окно, которое выходит на подъездную дорогу, – кого-то узнала. В этом нет ничего странного. У вас больше ста учениц, и весьма вероятно, что миссис Апджон увидела кого-то из родителей или родственников, которого знала раньше. Но у вас определенно сложилось впечатление, что она была поражена, узнав этого человека, что это был кто-то такой, кого она не ожидала увидеть в Мидоубэнке?
– Да, именно такое у меня возникло впечатление.
– А потом, в окно, выходящее на противоположную сторону, вы увидели мать одной из учениц в состоянии опьянения, и это полностью отвлекло вас от того,
Мисс Булстроуд кивнула.
– Она говорила несколько минут?
– Да.
– И когда вы снова переключили на нее внимание, она говорила о шпионаже и о своей работе в разведке во время войны, до того как вышла замуж?
– Да.
– Это, может быть, как-то связано, – задумчиво произнес Адам. – Кто-то, кого она знала во время войны. Один из родителей или родственников одной из учениц, или это могла быть одна из ваших преподавательниц…
– Едва ли это одна из преподавательниц, – возразила мисс Булстроуд.
– Это возможно.
– Лучше нам связаться с миссис Апджон, – сказал Келси. – Как можно быстрее. У вас есть ее адрес, мисс Булстроуд?
– Конечно. Но мне кажется, она в данный момент за границей… Погодите, я выясню.
Директриса дважды нажала кнопку звонка на столе, потом нетерпеливо подошла к двери и окликнула проходившую мимо девочку:
– Найди мне, пожалуйста, Джулию Апджон, Пола.
– Хорошо, мисс Булстроуд.
– Лучше я уйду до того, как придет эта девочка, – сказал Адам. – Было бы неестественно, если бы я помогал инспектору в расследовании. Ведь он якобы позвал меня сюда, чтобы выведать у меня все, что мне известно. Убедившись, что в данный момент меня не в чем обвинить, он теперь велит мне убираться.
– Убирайтесь и помните, что я буду за вами следить! – прорычал Келси с усмешкой.
– Между прочим, – сказал Адам, обращаясь от двери к мисс Булстроуд, – вы не возражаете, если я слегка злоупотреблю своим положением? Если я, скажем так, завяжу чуть более дружеские отношения с некоторыми из ваших преподавательниц?
– С кем именно?
– Ну, с мадемуазель Бланш, например.
– С мадемуазель Бланш? Вы думаете, она…
– Думаю, ей здесь очень скучно.
– А! – Мисс Булстроуд помрачнела. – Наверное, вы правы. Еще с кем?
– Мне придется перебрать как можно больше кандидаток, – весело ответил Адам. – Если вы обнаружите, что некоторые из ваших девочек ведут себя глупо и украдкой бегают на свидания в сад, прошу вас, верьте, что у меня чисто «шпионские» намерения – если можно так выразиться.
– Вы думаете, что девочки могут что-то знать?
– Все всегда что-нибудь знают, – сказал Адам, – даже если сами не знают, что они это знают.
– Возможно, вы правы.
Раздался стук в дверь, и мисс Булстроуд крикнула:
– Войдите!
Появилась Джулия Апджон, очень запыхавшаяся.
– Входи, Джулия.
Инспектор Келси проворчал:
– Вы можете идти, Гудмен. Убирайтесь и продолжайте свою работу.
– Я же вам говорил, что мне ничего не известно, – мрачно ответил Адам. И он вышел, бормоча себе под нос: – Чертово гестапо.