Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Костоправ. Книга 2
Шрифт:

— Кто-кто?

— Эйдан Кастволк. Он прибыл со своим подразделением ещё вчера.

— А, господин Эйдан, ну конечно… — Морн разгладил свои длинные усы и закивал: — Да… Великолепный воин… Я недолго видел его в бою, но мне хватило и пары мгновений! Он носился по полю, словно ураган!

— Я сражался неподалёку, — подхватил кто-то из новоприбывших. — Лично лицезрел, как он располовинил голову рьянка.

— «Располовинил»? — недоверчиво переспросил Бьярвиг.

— Именно так! Никогда прежде не видел столь могучих ударов! Клянусь своим именем, господа!

— А ещё он быстр, как стрела, —

поддержал другой благородный. — Мы были рядом с его отрядом, когда напали эти твари.

— Кажется, на турнире господин Эйдан не показал и трети своей силы.

Эйдан Кастволк… Когда отец рассказал о нём, Дэн спросил то, что должен был: «Как скоро мне от него избавиться?» В этих словах не было ни гнева, ни интереса. Эйдан стал очередным препятствием на пути отца, которое следовало устранить. Не более того.

Сейчас, слушая эти расхваливания, Дэн понял, что рассчитывать на случайность не стоило. Раз Эйдан пережил одну серьёзную битву, то может пережить и остальные. К тому же он привлекал слишком много внимания. Чем больше о нём будут говорить, тем сложнее будет всё провернуть. Лучше покончить с этим как можно скорее.

Не желая дослушивать разговор, Дэн вышел на улицу и направился в свой личный шатёр. Следом увязался верный помощник — Ларс Хансдоттер. Он был его тенью и помощником вот уже несколько лет. Молчаливый, исполнительный, абсолютно преданный — лучшего просто не найти.

— Передай Бьярвигу, чтобы пришёл ко мне после захода солнца, — распорядился Дэн.

— Да, господин.

Слуги приготовили ему сносный ужин, а затем наполнили ванну. Как ни странно, ему нравилось нежиться в горячей воде именно в жаркие дни.

— Господин Дэн, к вам пришёл господин Бьярвиг, — доложил солдат из охраны.

— Впустите.

Бьярвиг вошёл внутрь и, поймав взгляд Дэна, любезно улыбнулся:

— Если вы заняты, я могу зайти позже.

— Разговор не займёт много времени, — произнёс Дэн. — Когда вы планируете выступать?

— Через два дня.

— Кто-нибудь из солдат занял Азерон?

Азерон — приграничная ювийская деревня на высоком скалистом утёсе. После начала конфликта жители в спешке покинули её. Из-за своего расположения она считалась тихим и малозначимым местом, однако там должны были оставить людей, чтобы поглядывать за общей дорогой.

— Азерон?.. Вы говорите про деревушку у побережья?

— Да.

— Там два небольших отряда.

— Отправьте на их замену Эйдана Кастволка с его подразделением.

Бьярвиг сначала недоумённо свёл брови, а затем хохотнул:

— Хотите оставить его с носом? Разумно, господин Дэн! Кастволки не вправе претендовать на славу победителей. Пусть выскочка сидит и не высовывается, пока мы завоёвываем Юви.

Дэн энтузиазма не разделил и лишь сухо бросил:

— Садрок должен отдать приказ на утреннем собрании.

— Хорошо. Никаких проблем не возникнет.

«Конечно, не возникнет, — подумал Дэн. — Он ведь, как и ты, занимает своё место только благодаря моему отцу».

— Что-нибудь ещё, господин Дэн? — спросил Бьярвиг после непродолжительной паузы.

— Завтра я вас покину.

— Вы не присоединитесь к армии?

— Я лишь проверял общее положение дел. Закончу кое-какие дела в Верданте и отправлюсь

обратно в Гилим.

— Мудрое решение. Лишний риск вам ни к чему.

Дэн поднялся и, обернув полотенце вокруг пояса, выбрался из ванны. Пройдя к столу, он наполнил кружку обычной питьевой водой и осушил её одним махом. Дэн не питал к Бьярвигу тёплых чувств, но и не имел причин для неприязни. В конце концов, Бьярвиг всего лишь исполнял волю своего господина. Они оба были лишь винтиками в большой игре, которую вёл отец. И оба прекрасно это понимали.

— Вы знаете своё дело и верно служите нашему Дому многие годы, — нарушил тишину Дэн. — В грядущих боях постарайтесь сохранить как можно больше наших солдат, господин Бьярвиг.

— Конечно, господин Дэн.

— Доброй ночи.

— И вам доброй ночи, господин Дэн.

На утреннем сборе Садрок объявил, что Эйдан со своим подразделением заменит королевские отряды в Азероне. Тот воспринял приказ с полным равнодушием и лишь уточнил дорогу.

Дэн впервые видел Эйдана и, честно говоря, самую малость удивился. Юноша был совершенно… обычным: высокий, широкоплечий, с открытым лицом и спокойными голубыми глазами — таких десятки в любом войске. Но внешность, похоже, была обманчива. Ему ведь проиграл даже Сьегар, прошедший семь ритуалов и посвятивший жизнь мечу. Похоже, слухи о боевых талантах Кастволков возникли не на пустом месте.

И всё же что-то в нём настораживало — не облик, а какая-то неуловимая аура силы и уверенности, сквозившая в его движениях и взгляде. Словно он точно знал своё предназначение и готов был идти к нему несмотря ни на что.

«Вот только твоё предназначение — сгинуть во мраке безвестности, — подумал Дэн. — Ты всего лишь пешка в чужой игре, и твоя история подходит к концу».

После общего сбора он приказал слугам собрать вещи и убрать шатёр, а затем направился в Вердант. Ларс молча ехал рядом, ожидая указаний.

— После отхода войска избавимся от Кастволка и его подразделения, — сказал Дэн. — Мага и солдат королевской армии тоже придётся убрать. Подготовь людей и снаряжение.

— Хорошо, господин.

— И найди ювийскую армейскую форму, — добавил он. — Переоденем нескольких убитых.

— Как прикажете.

Смерть Кастволка и его людей припишут вероломным ювийцам. Отец будет доволен.

Глава 11

Солдаты, разместившиеся в Азероне, не обрадовались нашему появлению. Согласно приказу, им надлежало вернуться к королевскому войску. Похоже, каждый из них втайне лелеял надежду отсидеться в этой деревушке подальше от сражений.

Азерон была настоящим оазисом спокойствия. Он утопал в умиротворяющей тишине, нарушаемой лишь мелодичным шелестом волн, щебетанием птиц и ласковым шёпотом ветра. Казалось, само время замедлило свой ход в этом укромном уголке.

Несмотря на мирную атмосферу, в первую ночь я почти не сомкнул глаз. Лишь под утро удалось ненадолго забыться тревожной дрёмой. На рассвете караульные доложили, что ночь прошла спокойно — без малейших признаков готовящейся засады.

— Странно, что нас ни с того ни с сего отправили в эту глушь, — задумчиво произнёс Емрис за завтраком.

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Прорвемся, опера!

Киров Никита
1. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера!

Страж Кодекса. Книга VII

Романов Илья Николаевич
7. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VII

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

Небо в огне. Штурмовик из будущего

Политов Дмитрий Валерьевич
Военно-историческая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
7.42
рейтинг книги
Небо в огне. Штурмовик из будущего

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Путь молодого бога

Рус Дмитрий
8. Играть, чтобы жить
Фантастика:
фэнтези
7.70
рейтинг книги
Путь молодого бога

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Товарищ "Чума" 5

lanpirot
5. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 5

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас