Косые тени далекой земли
Шрифт:
– Откуда мне знать. Я его отвез и сразу вернулся.
Сидевший рядом с Пакито Кадзама посмотрел на Рюмона:
– Неужели тот тип и здесь объявился?
Рюмон неопределенно кивнул:
– У меня возникла та же мысль. Хотя, с другой стороны, появляться здесь ему нет резона, да и о том, что мы поедем сюда, он не мог знать.
– А вдруг он следил за нами? – испуганно прошептала Тикако.
–
– О чем это вы? – бросил Пакито через плечо. – Вы что, знаете человека, который приходил до вас?
– Да нет. Просто я ведь журналист и не люблю, когда меня кто-то опережает.
– Никогда не думал, что наш Хасинто – такая знаменитость, что к нему из самой Японии журналисты приезжают. А что вы спросить-то хотите?
– Мне говорили, что Хасинто во время гражданской войны вместе с одним японцем воевал. Он тебе про это ничего случаем не рассказывал?
Пакито пожал плечами:
– Про гражданскую войну он часто вспоминает, да только что он с японцем вместе воевал, нет, такого я ни разу не слышал.
Вскоре фургон уже стоял на выступе скалы, которым заканчивалась дорога.
Внизу вдалеке виднелся дом Хасинто, откуда они только что отъехали.
Вчетвером они вышли из машины и, обогнув щит с надписью «Пилетская пещера», стали взбираться по ступеням, высеченным в скале.
Минут через пять они оказались перед входом в пещеру.
Их одежду и волосы нещадно трепал сильный ветер, не давал покоя и вновь начавшийся дождь.
Наконец Пакито достал связку ключей и открыл решетку, а затем и железную дверь за ней.
Рюмон и его спутники прошли в пещеру вслед за Пакито, подгоняемые дождем.
Зал, в котором они оказались, представлял собой нечто вроде небольшого холла. Прямо перед ними стояла деревянная конторка. Пакито перегнулся через нее и засветил керосиновую лампу.
Вначале пламя было совсем маленьким, но Пакито усердно задвигал рычажком, и вскоре в зале стало светло.
Рюмон взглянул на ящик с открытками и буклетами, стоявший на конторке. За ним, в углублении в скале, были сложены баки с горючим, инструменты и различные материалы.
Тикако вдруг вскрикнула и посмотрела вверх, на потолок.
– Ой, я так испугалась. Вода на затылок капнула.
Керосиновая лампа уже отбрасывала достаточно света, и Пакито, оставив рычажок, приподнял ее за ручку.
– Ну пойдем, что ли?
Стараясь не отставать от него ни на шаг, Рюмон последовал за Пакито к проходу в глубине пещеры. За ними шла Тикако, а Кадзама замыкал процессию.
– Скажите, а как глубока эта пещера?
– Не знаю. Не было еще таких людей, чтобы
Грунтовая вода просачивалась из стен, капала с потолка, отчего пол в пещере был скользким. Стены оказались на удивление гладкими и вовсе не состояли из грубых каменных глыб, как можно было себе представить.
Проход время от времени сужался, но в целом был довольно широк, и идти было нетрудно. Лужи, наверное, объяснялись недавними дождями.
– Хорошо, что здесь только один путь. Не заблудишься, – проговорил Рюмон.
Пакито в ответ помахал керосиновой лампой.
– Расслабляться пока рано. Мы не прошли и ста метров, а уже миновали несколько ответвлений. Они все отходят по диагонали, вот ты и не заметил их. Но попробуй разберись на обратном пути. Если сразу сможешь найти правильную дорогу, даю слово: брошу свое ремесло гида и стану погонщиком ослов.
Вскоре на левой стене пещеры показалась первая фреска. Это был какой-то примитивный символ, нарисованный красной краской.
За фреской оказалось довольно просторное помещение.
– Это – главный зал, – произнес Пакито, высоко подняв лампу.
Где черная, где буроватая, грубая поверхность скалы была испещрена бесчисленными складками, составлявшими сложные и запутанные узоры. Некоторые складки, казалось, были когда-то костями динозавров. С потолка свисали сталактиты самых различных форм, на полу же, будто причудливые растения с закругленными верхушками, росли сталагмиты.
– Аж дух захватывает, – тихо проговорила Тикако, – но не могу сказать, что это приятное ощущение. Будто стоишь на съемочной площадке фильма «Пришельцы».
– Наоборот, это в том фильме пытались изобразить что-то похожее на эту пещеру.
Рюмон вытянул руку и щелкнул пальцем по складке, напоминавшей застывший занавес. Раздался холодный, металлический звук.
«Главный зал» заканчивался узкими каменными ступенями, ведущими вверх. По ним можно было подниматься только гуськом. Взяв Тикако за руку, Рюмон взобрался наверх, с трудом нащупывая ступени в полумраке.
Наверху оказался еще один зал.
Сразу справа было небольшое озеро, за ним – стена, в углублении которой виднелся еще один рисунок.
– Это место называется «Эль Сантуарио»,[Святилище – примечание автора] – объяснил Пакито.
Рисунок изображал лошадь с большим брюхом и корову, пронзенную копьем.
– Какие, однако, замечательные художники были в древние времена! – восхищенно воскликнула Тикако.
В этот момент откуда-то снизу послышался какой-то звук – то ли вой, то ли стон.
Тикако испуганно вцепилась в руку Рюмона:
– Что это было?
Пакито задвигал лампой вверх-вниз.