Косые тени далекой земли
Шрифт:
– Это ветер иногда приносит голоса людей, которые сошли с главной дороги и не могут выбраться.
Пальцы девушки впились в руку Рюмона. Слышно было, как Тикако судорожно дышит.
Пакито, рассмеявшись, добавил:
– Я не шучу. Они кричат: «Выпустите нас, выпустите!» Казалось бы, несколько шагов в верном направлении – и они спасены, но выхода им никогда не найти.
Рюмон сжал руку Тикако и сказал по-японски:
– Он просто подшучивает
Пакито перехватил керосиновую лампу другой рукой.
– Ну что, пошли дальше? Сейчас будет озеро. Там-то Хасинто и работает. Еще метров сто осталось. – Он снова зашагал вперед.
Озеро, о котором говорил Пакито, в диаметре было метров пятьдесят. На мутной поверхности воды время от времени появлялась зыбь – быть может, из-под земли бил ключ. У Рюмона на душе стало как-то тревожно.
Проход вдруг резко сузился.
Пакито опустил лампу ниже и стал осторожно продвигаться вперед, освещая пол под ногами. Рюмон с Тикако наклонились и последовали за ним по проходу, идя по которому им приходилось то резко подниматься вверх, то спускаться вниз.
Через некоторое время они оказались в небольшой пещере. Пол здесь был неровный, и вдоль прохода шел поручень.
Осторожно ступая, они направились еще дальше.
Вдруг Тикако дернула Рюмона за руку:
– Постой. Кадзама пропал.
Рюмон обернулся. Действительно, Кадзама нигде не было видно.
– Постой! – позвал Рюмон Пакито. – Наш приятель отстал.
Тикако позвала Кадзама, потом еще раз. И еще, и еще.
Эхо ее голоса вскоре стихло, будто поглощенное стенами пещеры. Ответа не было.
– Ничего, скоро придет. Тут дорога одна, не заблудишься, – отрезал Пакито и быстро пошел вперед.
Свет лампы удалялся все дальше и дальше. Рюмон и Тикако, опомнившись, поспешили за Пакито. Оставаться здесь было бы настоящим безумием.
За перилами, как гигантский рот, зияла черная дыра.
И снова из недр земли донесся тот же странный вой.
Тикако сжала руку Рюмона:
– Там кто-то есть.
Пакито обернулся к ним:
– Слышали, да? На дне этой дыры – Хасинто и Пакито. Я их туда сбросил. Получается, что они все еще живы.
Рюмон замер на месте. Он почувствовал холодок, бегущий по спине.
– Что ты сейчас сказал? Ты, значит…
Керосиновая лампа снизу осветила лицо мужчины. На нем заиграла довольная улыбка.
– Кто я, по-твоему, такой? Ты что, забыл меня? Ты меня задел рукой в дверях «Лос Гатос», помнишь?
31
Рюмон ошеломленно смотрел на мужчину.
Пальцы Тикако крепко впились в его руку. Доносившийся откуда-то из-под земли вой скоро затих.
Два
Насколько он помнил, мужчина был в охотничьей кепке и в очках, но уверенности в этом сейчас у него не было.
Что же могло значить его появление здесь?
Рюмон наконец сумел выдавить из себя несколько слов:
– Но если ты не Пакито, то кто же?
Тот пристально взглянул Рюмону в глаза поверх керосиновой лампы.
– Меня зовут Маталон. Честно говоря, никому из тех, кто его узнал, долголетие уже не грозило.
Маталон. Высокий и худой мужчина. Рюмон переступил с ноги на ногу.
Разрозненные события, накопившиеся в памяти, постепенно начали складываться в связную картину.
Мужчина небрежно сунул руку в карман, будто за пачкой сигарет, и достал оттуда пистолет.
– Быстро зови сюда Кадзама.
Руки Рюмона сжались в кулаки.
Этот человек знал Кадзама по имени. Вывод мог быть лишь один.
– Если я не ошибаюсь, ты обычно используешь не пистолет, а нож, разве нет?
Человек, назвавшийся Маталоном, слегка усмехнулся:
– Зависит от времени и обстоятельств.
Рюмон глубоко вздохнул.
У него уже не было сомнений, что перед ним был тот самый убийца из ГАЛ, о котором ему рассказывала Ханагата Риэ. Не понимал он только, зачем этому убийце понадобилось опережать их и выдавать себя за Пакито.
– Ну, как вам понравилось описание пещеры? – спросил Маталон, двигая пистолетом вверх-вниз. – Я рассказывал, как запомнил со слов Пакито.
Рюмон оставил его вопрос без ответа.
В чем бы ни состояли намерения этого человека, главное – не допустить, чтобы что-то случилось с Тикако. Только бы удалось каким-то образом передать ее под опеку оставшемуся позади Кадзама. Сам он как-нибудь справится.
Но куда же этот Кадзама запропастился?
Рюмон как ни в чем ни бывало по-японски проговорил:
– Выбери момент и беги. Кадзама должен быть где-то поблизости.
– А ну прекратить! – гаркнул Маталон. – Чтоб впредь говорили только по-испански. Никаких языков, которых я не понимаю, ясно?
– Ясно, – ответил Рюмон, покорно кивнув. – Скажи, зачем ты столкнул Хасинто в яму?
Маталон поставил лампу на пол и сделал шаг назад.
– Да потому, что он отказался рассказать мне о золотых слитках Орлова, вот почему. Сам – боевой друг Гильермо, а говорит, мол, ничего не знает! Ну и упрямый старикан, чтоб его черти взяли!
Рюмон удивился. Орлов? Гильермо?
Откуда он знает все это?
Маталон между тем с самодовольством в голосе продолжал: