Красавица
Шрифт:
Все разговаривали непривычно сдавленными голосами, мысли у меня путались. Грейс и Хоуп с Ричардом пошли обратно в дом, а остальные вместе со мной в конюшню.
— Может, Мерси хочет прокатиться? — спохватилась я, вспомнив, как сама с малых лет мечтала посидеть в седле.
— А ты попробуй, — предложил Жервен. — Они оба теперь неразлейвода с Одиссеем.
Мерси усадили в седло и, придерживая за ноги с обеих сторон, благополучно прокатили несколько шагов до конюшни. Жер зашел внутрь зажечь фонарь. «Большой», — уважительно отозвалась Мерси, когда ее спустили на землю. Кроме знакомой
— Это Сидр, — представил новенькую Жервен. — Пятилетка, славная кобылка. Надеюсь, они поладят. Доброхота можно привязать тут, в углу. Сена здесь вволю.
Я расседлала коня. В голове стоял звон.
— Поспеши, прошу тебя, — взмолился отец, держащий Мерси. — Я ни о чем не стану спрашивать, пока не вернемся в дом, к девочкам, но ждать нет никаких сил.
— Вы тут что, ночевать собираетесь? — полюбопытствовала Хоуп, просовываясь в дверь. — Сначала мы все умрем от любопытства, а потом ужин остынет.
Жер подхватил седельные сумки, я обняла одной рукой талию Хоуп, другой — отца, и мы пошли.
— Не верится, что я дома.
— Нам тоже, — подтвердила Хоуп, снова прижимая меня к себе.
Только дома, на свету, я наконец поняла, что показалось мне странным с самого начала.
— Ты уменьшилась! — воскликнула я, глядя на стоящую рядом Хоуп. Я действительно смотрела на нее сверху вниз, а ведь семь месяцев назад приходилось, наоборот, слегка задирать голову.
— Да нет же, родная, это ты выросла, — рассмеялась Хоуп. Грейс, самая высокая из нас, встала спина к спине со мной — я даже ее переросла пальца на два. — Вот! Мы всегда говорили, что ты еще вырастешь, а ты все не верила, — улыбнулась сестра.
— Семь дюймов за семь месяцев — неплохо, — отметил Жервен. — Главное — вовремя остановиться.
— Тебе лишь бы расхолаживать, — рассмеялась Хоуп. — А посмотри, какой румянец на щеках расцвел! Колдовские чары ей определенно на пользу. Никогда еще не выглядела краше.
— Брось, сестренка, это все равно что ничего не сказать, — улыбнулась я.
— Всё, дети, — с притворной суровостью вмешалась Грейс. — Хватит споров, садитесь за стол.
— Нам теперь до окончания ужина томиться в неведении? — огорчился отец. — Скажи хотя бы, ты вернулась навсегда?
— Нет, — ответила я как можно мягче. — Не навсегда. Просто погостить. — Радость от возвращения домой на время затмила и вытеснила подлинную причину моего приезда, и теперь, вспомнив о ней, я украдкой посмотрела на улыбающуюся Грейс. — Все объясню после ужина. Очень есть хочется. А вы пока расскажите, как жили тут без меня. Такое чувство, будто годы пролетели, — наверное, не удивилась бы, узнав, что и близнецы уже совсем выросли.
— Нет еще, — покачала головой Хоуп, спасая чашку, которую Мерси собиралась столкнуть на пол.
В общем и целом год выдался счастливый — если не считать разлуку с младшей дочерью — и весьма благополучный. Слава о мастерстве Жервена разошлась так далеко, что у него уже не хватало времени на все заказы.
— В общем, я худо-бедно справлялся — жаль давать людям от ворот поворот, особенно когда они приходят издалека, — пока месяц
— Сильнее всех пока страдает пристройка, которую мы хотели сделать, — подхватил отец. — Собирались закончить к зиме, но, выходит, не судьба. — Он тоже дорос в своем плотницком деле до таких высот, что брал теперь только те заказы, которые можно выполнять в мастерской. — Староват я стал ползать по чужим крышам. А дома отлично работается. Кровати, сундуки, колыбельки, столы, стулья — повозки еще, бывает, или тележки. Случается и починить что-то приносят. А уж колес я сколько сделал — не сосчитать. Иногда что-то для души придумываю, завитки по столешнице выпиливаю или ножки резные.
— А у нас, кажется, новостей и нет особых. — Очередь перешла к Хоуп. — Я хлопочу над детьми, Грейс хлопочет надо мной. Зато сидр в этом году удался на славу — лучше, чем у Мелинды, веришь? После ужина угостимся.
— Теперь, наверное, догадываешься, в честь чего мы новую кобылку назвали? — спросил Жер. — Мы так гордились своим сидром, и тут как раз эта лошадка — у Дика Джонсона купили, помнишь его? — и масть прямо точь-в-точь.
— Не могли удержаться, — кивнула Хоуп.
— Да. А мне пришлось оправдываться, что я купил ее не только за масть, — пожаловался Жервен. Хоуп рассмеялась. — А еще ты вряд ли заметила, — продолжал Жер, — но у нас теперь и коровник имеется — пристроили к конюшне. Рози там не скучает, с ней еще куры и кролики. Одиссей почему-то коров невзлюбил, поэтому пришлось городить отдельный загон.
— Богато живете, — восхитилась я.
— Ты еще не видела новый ковер в гостиной, — добавила Грейс.
— Ну, до тебя нам далеко, — возразила Хоуп. — Одно платье чего стоит.
В спешке я так и не переоделась в прогулочную одежду, помчалась как была, в тяжелом нарядном платье, мало подходящем для поездок по лесу.
— Все, мы поели, — продолжала она. — Теперь можешь рассказывать. Как ты там живешь?
— Чудище держит слово, не обижает тебя? — забеспокоился отец.
— Да, папа. — Я замолчала. Перед глазами мелькали ухоженные сады, замковые покои, невероятная библиотека и сам хозяин замка. — Не знаю, с чего начать.
— Начинай с середины, а там как пойдет. Выбирай что поинтереснее, — посоветовала Хоуп.
— Хорошо.
И я поведала им про Лидию и Бесси, про канделябры, которые загораются сами, про мою комнату, которая всегда обнаруживается за ближайшим углом. Объяснила, какой этот замок немыслимо огромный, рассказала про длинный трапезный стол, за которым можно отведать чего душа пожелает, и про блюда, которые, отталкивая друг друга, спешили наполнить мою тарелку. Рассказала про пичуг, прилетающих к моей кормушке. И про огромную библиотеку, где от обилия книг разбегаются глаза.