Красная маска, синяя маска
Шрифт:
Как же, однако, быстро поменялось настроение толпы!
– А вот мне – еще как можно! Но вы его не показываете! – капризно надула губы Ли Мэй.
– Пусть тот человек выйдет и покажет лицо! Разве это не подозрительно – скрывать его?
– Верно-верно! Человек с чистой совестью не стал бы скрывать свою внешность!
– Да что вы говорите?! Может, бедняга от рождения уродлив?
– Да-да… Увидите меня и умрете от ужаса, – фыркнул принц.
– Пусть выйдет и объяснится! Подозрительно все это! Кто только не странствует среди рек и озер!
– Вэнь-шэни! О ужас!
Сун Жулань шумно вздохнул. Начинается! Как легко страх может затуманить разум!
– Любой ребенок знает, что самый свирепый из великих демонов – Сян Юань-да – носит маску! И он ненавидит смертных!
– Верно-верно! Для него лучшее развлечение – убивать людей! Наши страдания – услада для его глаз! Быть может, это он вынудил духов Желтой реки напасть на нас?!
– Верно-верно! Пусть бессмертная мечница объяснит, что произошло, а тот человек – покажет лицо! Если под маской он скрывает знак демона, нужно его убить! Пусть умрет!
– Умрет! Умрет!
Сун Жулань только головой покачал. Он не знал: смеяться ли ему или грустить. Подумать только, его спутали с генералом Сян Юань-да! Вот умора-то! Пусть у принца не было знака демона, любой, увидев его лицо, сразу бы понял, что перед ним не просто человек.
– Наивные! – фыркнула Ли Мэй. – Только самые безумные демоны, более не способные совладать с одержимостью, покажут свой знак людям. Остальных же так просто не вычислить! Если бы смертные знали, сколько демонов на самом деле бродит по Тянься…
– Братья, да о чем вы толкуете? Бессмертная госпожа спасла нас всех! Стала бы она это делать, если бы была заодно с демонами? Как можем мы оскорблять бессмертных мечников?
– Настали такие времена, что никому нельзя верить! Даже бессмертным! Повсюду бродят слуги ведьмы Си Ванму, а уж они-то, знамо дело, умеют притворяться! Мы требуем объяснений!
– Нет у нас времени ни на какие объяснения, – пробурчала Хэ Ланфэн. – Да и как можно убедить толпу напуганных людей? В Даляне нас и слушать не стали. Нужно убираться отсюда! – Мечница призвала Цинпин.
Ли Мэй согласно закивала и, чуть шатаясь, поднялась на ноги. Сун Жулань взвалил Чжао Вэйнина на спину.
В тот момент створки дверей разъехались в стороны, и в дом вошла смертельно бледная тетя Лю. Братья Чжао Вэйнина поспешно закрыли двери и встали на страже, чтобы не дать взволнованным людям ворваться в дом. Сун Жулань успел только заметить перекошенные лица мужчин в свете факелов. Напуганные и озлобленные смертные потрясали палками, вилами и ножами, на чем свет бранили братьев Чжао Вэйнина.
– Молодой господин, бессмертные госпожи! Что же это творится?! В людей будто злые духи вселились! Ругаются и рассказывают одну историю страшнее другой!
– Тетя Лю, – обратился к женщине Сун Жулань. – Пожалуйста, послушайте меня! Господин Чжао очень болен, и наших умений недостаточно, чтобы спасти его, – увидев, что губы тети Лю задрожали, принц заговорил еще ласковее. – Мы отвезем его к бессмертным мастерам, которые живут на горе Хуашань. Мы попросим их исцелить господина Чжао.
– Они спасут А-Ни?
– Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы убедить их. А после мы вернем вам господина Чжао. Прошу, дождитесь нас здесь! Но сейчас время не терпит. Нам нужно уходить.
– Понимаю… Понимаю, – зашептала тетя Лю. – Но те люди… Они окружили дом и требуют объяснений. Говорят, что раз с нами всеми случилось такое несчастье, среди нас находится демон! Они хотят, чтобы бессмертная госпожа вычислила его и одолела! И еще подозревают вас, молодой господин!
Крики, ругань и возня не прекращались. Разгневанные, потерявшие терпение люди заглядывали в окна, потрясали кулаками, требовали от Сун Жуланя снять маску и доказать, что он человек.
– Да что же это за наказание?! – в сердцах бросила Хэ Ланфэн. Она не могла задержаться и всех успокоить. Она не могла и дальше терять время. Но и вредить людям, пережившим страшное потрясение и потерявшим близких, мечница тоже не могла. Как же избежать кровопролития? За дверями рыдал в голос хозяин дома, он боялся, что его лачугу просто-напросто сожгут.
– Сестрица Ланфэн, Ваше Высочество, не мешкайте и везите Чжао Вэйнина на гору Хуашань. Я позабочусь о смертных. Оставьте все на меня! Как только я скажу «пора», открывайте двери и уходите. Никто вас не остановит.
Оставалось только послушаться лису.
– Береги себя, Ли Мэй, после сразу же отправляйся в лисью усадьбу!
– Будьте осторожны, госпожа Ли! Скоро мы встретимся вновь.
Тетя Лю смотрела на Ли Мэй во все глаза.
– Лисья усадьба? – побелевшими губами прошептала она и попятилась было к двери, но лисица вцепилась в ее руку почерневшими пальцами и притянула к себе. Глаза испуганной женщины встретились с яркими глазами духа. И более тетя Лю не могла отвести взгляд.
– Не бойтесь и оставайтесь подле меня. Скоро вы забудете о случившемся, все забудете, – проговорила Ли Мэй, а потом решительно задвинула остолбеневшую женщину за спину.
– Госпожа Ли, что с вашей рукой?
– О, не волнуйтесь обо мне, мой повелитель! Когда мы встретимся вновь, я опять буду прекраснейшей из женщин и непременно понравлюсь вам, – заявила Ли Мэй, подмигнула принцу и поспешно спрятала покалеченную руку за спину. Хэ Ланфэн раздраженно фыркнула. Вот ведь лисица! Нашла время заигрывать!
Ли Мэй положила здоровую ладонь на земляной пол и прищурилась, сосредотачиваясь. Хвосты ее раскачивались из стороны в сторону. Сун Жулань с удивлением обнаружил, что прекрасный рыжий мех чуть светится в полумраке комнаты.