Красная смута: Природа и последствия революционного насилия
Шрифт:
— Совсем я стар стал, даже передвигаться самостоятельно не всегда могу, — пожаловался барон.
— Зато в своем уме, — буркнул Дик и получил от Роланда строгий взгляд.
— Так вы тоже слышали, что я безумен?! — усмехнулся барон.
— Так говорят, — ответил Роланд.
— Это из-за того, что я передал управление замком и всем имуществом своей дочери, а не нанял управляющего.
— А почему, кстати, вы не наняли управляющего, неужели среди ваших людей нет никого достойного? — спросил Роланд.
— Не хочу, чтобы меня
— Мы наслышаны об этом, народ ее очень уважает и любит, — сказал Роланд.
— Не могу передать, как мне приятно это слышать! — обрадовался барон.
— А где же сама леди Аманда? — спросил Вудворд.
— В своей комнате, но ее сейчас позовут, — сказал старик и послал служанку за Амандой.
Девлин, все это время, старался держаться в стороне, он упорно не хотел подходить ближе к хозяину замка и теперь делал вид, что рассматривает портрет одного из прадедов Хьюго. Сам Барон, тем временем, часто посматривал в сторону Девлина. Мне казалось, что я умру от любопытства, очень хотелось узнать, с чем связано такое поведение храброго воина.
Слуги поставили на помост перед бароном массивный деревянный стол, подвинули скамьи и еще одно кресло для леди Аманды. В низу в зале тоже стояли столы и скамьи. Началась сервировка столов, горничные бегали из зала на кухню и обратно. Никто не стоял на месте. Поначалу я не обратил внимания на то, что на столы ставят керамические тарелки или лучше сказать блюдца, то есть в замке пользовались посудой, а не хлебными корками. На столе у барона стояла серебряная посуда.
Проследив за удивленным взглядом Вудворда, барон пояснил: — Дочка настояла, у нас теперь даже у слуг у каждого своя тарелка.
— Зачем?! — удивился Роланд.
— Так нам удается избегать сильного распространения болезней.
— Интересно.
— Здесь много такого, к чему я не сразу привык, — сказал барон: — брезгливая она у меня, вот и заставляет всех поддерживать чистоту.
— О вашей дочери я и хотел поговорить, — сказал Вудворд, не намереваясь больше терять время.
— О чем именно? — насторожился старик, дочь была для нег всем и если того потребуют обстоятельства, он готов был воевать за нее даже с королем.
— Я приехал сюда, чтобы просить руки вашей дочери, что понимаю, что я разорен, но мой титул… — начал свою речь Вудворд, но барон не дал ему договорить.
— Моя дочь помолвлена с рождения с сыном моего друга барона Ашворда, поэтому я вынужден отказать вам, — вздохнул старик.
— Почему же тогда жених не торопится за невестой?! — удивился Роланд, отказ барона его расстроил, но не разозлил, барон Адам Хьюго напоминал ему его собственного отца.
— Дело в том, что мой друг разорился и чуть позже умер, а я слишком поздно узнал об этом, у него было два сына, старший и есть
— Так где же он? — продолжал натаивать на ответе Роланд.
— Не знаю, я ищу его и его брата уже много лет по всему королевству и даже за его пределами, но мальчики словно испарились.
— Может, они мертвы? — предположил Вудворд.
— Нет, они уже тогда были прекрасными воинами и очень гордыми, как и подобает быть истинным аристократам.
— Тогда их стоит искать среди рыцарей или разбойников, — задумчиво произнес Вудворд.
— Попробуйте описать мне их, вдруг я встречался с ними в походах.
— Хорошо, старшего зовут… — договорить барон не успел, в зале раздался грохот и все обернулись посмотреть, что случилось?
Что Девлин пытался выскользнуть незаметно из зала, но наткнулся на одну из служанок, которая несла здоровенный разнос с посудой.
— Девлин! — крикнул Роланд: — Что ты там делаешь?
— Девлин? — повторил барон.
Девлин выпрямился и пошел к помосту. Он выглядел так, словно его ведут на казнь. Горничная за его спиной отвлеклась от сбора осколков и во все глаза смотрела на разворачивающуюся сцену. Да и мы с Диком от нее не отличались, но больше всех был удивлен Роланд.
Девлин приближался к помосту, это было похоже на замедленную сцену в кино. Он старался не показать виду, что нервничает, а барон Хьюго не скрывал своих эмоций. На глазах старика блестели слезы, а его губы дрожали.
— Девлин, мальчик мой! — воскликнул барон.
— Да, это я – барон сэр Девлин Ашворд.
— Где ты был все это время и почему не обратился за помощью? — спросил старик.
— После смерти отца мы с Беном старались спасти наш замок и земли, но у нас ничего не вышло, засуха погубила урожай, а голод и болезни людей, — ответил Ашворд: — мы участвовали в военных походах, но и это не сделало нас богаче.
— Почему ты не пришел?
— Я не мог явиться в ваш замок без гроша за душой, Вудворд тоже не богат, но у него графский титул и замок, он может сделать вашу дочь графиней, а я разве что женой наемника, — с отчаянием ответил Девлин.
— Твое состояние меня не волнует, мы с твоим отцом были друзьями на протяжении многих лет, и ты именно тот человек, которому я могу доверить свою дочь и все свое состояние вместе с землями и замком.
— А захочет ли леди Аманда такого мужа? — спросил Девлин.
В этот момент мы услышали, как возле входа в зал вскрикнула женщина, внимание всех присутствующих мгновенно переключилось на нее. Служанки, находившиеся в зале, обступили даму и скрыли ее от наших глаз.
— Аманда! — закричал барон: — дочка, что с тобой.
— С ней все в порядке, — ответила одна из горничных: — госпожа просто лишилась чувств!
— Позовите к ней лекаря! — потребовал барон.
— Не надо, папа, со мной все в порядке, — раздался мелодичный женский голос откуда-то из толпы служанок.