Красота требует жертв
Шрифт:
– Это может быть зацепкой, – осторожно поддерживает инспектора Джон, сложив руки перед собой. – Я доверяю интуиции Эшли.
Райан закатывает глаза и поднимает руки в жесте "сдаюсь":
– Ладно, ладно. Сговорились тут оба… окей, поехали.
Когда Эшли устремляет на новобранца благодарный взгляд, тот слегка улыбается в ответ. Инспектор легко замечает во взгляде Джона тень грусти. Он явно хотел бы поехать вместе с ними и чем-то помочь, но всё ещё вынужден оставаться в участке из-за травмы. Эшли вновь чувствует укол вины, а когда Джон с
– Удачи вам.
***
По приезде на место детектив Бейкер берётся самостоятельно проводить расспрос. Усевшись в кресло напротив женщины преклонного возраста, он задаёт один вопрос за другим, не забывая отпивать из кружки горячий чай, любезно предложенный хозяйкой дома.
Ведя разговор, Райан держится уверенно и расслаблено, невольно располагая к себе собеседницу. Эшли неохотно признаёт, что детектив умеет задавать правильные вопросы и в принципе способен верно вести разговор, однако каждый вымученный ответ женщины не приводит их ни к одной зацепке. Это всё не то.
Раздражённо выдохнув, Эшли складывает руки перед собой, наблюдая за детективом и женщиной. Инспектор видит, с каким трудом она вытаскивает из себя воспоминания, которые она явно очень долго старалась забыть.
Но оперативникам необходимы эти показания. На кону жизни десятков людей.
– Мы подозреваем, что смерть вашего мужа – дело рук Кастора. Он – серийный маньяк, чьё дело мы ведём прямо сейчас.
С этими словами Эшли присаживается на край дивана напротив женщины, игнорируя упрекающий взгляд Райана – всё её внимание отдано собеседнице напротив.
– Пожалуйста, расскажите нам всё, что помните, – произносит девушка тихо. – Каждая мелочь важна.
Женщина кивает несколько раз. Инспектор чувствует, что она действительно искренне хочет помочь, несмотря на то, как тяжело ей даются воспоминания.
– Может, Ваш муж враждовал с кем-либо перед трагедией? – задаёт Эшли наводящий вопрос.
– Нет, – отвечает женщина спустя долгие несколько секунд. – Он всегда был очень миролюбивым человеком. По крайней мере, врагов у него не было.
– Может, проблемы на работе? – Инспектор не теряет надежды найти хоть одну зацепку. – Конфликт, пускай и не серьёзный? Кто-то мог желать смерти Вашему мужу?
Эшли не замечает, в какой именно момент по лицу женщины начинают градом скатываться слёзы. Она беспомощно мотает головой в отрицательном жесте, пока детектив Бейкер сурово произносит:
– Хватит, Эш. Достаточно.
***
[2 недели спустя]
Уже больше четырнадцати дней расследование стоит на месте. Сам психопат не появляется, будто бы вовсе исчезнув или затихнув, а новых зацепок так и нет. С каждым новым днём напряжение и предчувствие охватывает инспектора всё сильнее. Что, если это то самое затишье перед бурей?..
От размышлений Эшли отвлекает настойчивое мяуканье. Она слегка вздрагивает от неожиданности – к присутствию пушистой бестии всё никак не привыкнуть.
Эшли помнит, как решила забрать любимицу Оливера, когда ей рассказали о том, что кошечку хотят временно пристроить в приют. Пусть лучше пушистая красавица поживёт с ней, чем будет в ужасе метаться по клетке неизвестно сколько недель.
Дверь в комнату Эшли тихо приоткрывается. Она поднимает голову и встречается с ласковой улыбкой матери. Девушка неосознанно улыбается в ответ, однако её подавленное состояние не имеет никаких шансов укрыться от чуткого внимания:
– Неудачи в расследовании?
– Угу, – тихо вздыхает Эшли, немного потирая переносицу. – Мы с командой застряли на месте… Ненавижу это чувство, когда понимаешь, что ничего не можешь сделать.
Миссис Уокер аккуратно прикрывает за собой дверь. На её лице, уже покрытом лёгкой сетью морщин, можно различить искреннее тепло и тревогу.
– Я знаю, что ты обязательно со всем справишься, – тихо произносит она, опуская ладонь на плечо Эшли. – Ты прекрасный коп и ответственный начальник. Помни об этом, когда начинаешь корить себя в вещах, которые не зависят от тебя на все сто процентов.
Инспектор выдавливает из себя улыбку, продолжая задумчиво поглаживать Хлои за ушком. Миссис Уокер опускает взгляд на кошку и тоже касается ладонью пушистой спинки. Пока она подбирает слова, Эшли всё никак не может прекратить прокручивать в голове одни и те же детали расследования.
– Милая, ты слишком загрузила себя, – произносит женщина после долгого молчания, присев напротив дочери. – Знаешь, я скажу довольно банальную вещь, но… Когда заходишь в тупик, стоит хоть немного отдохнуть.
Эшли поднимает взгляд, пока её мать продолжает:
– Нас с отцом пригласили на небольшой праздник. Знаю, ты не слишком любишь все эти сборища родственников и гулянки, но тебе просто необходимо развеяться. Может, всё-таки пойдёшь с нами?
В раздумьях Эшли молчит несколько секунд. В другое время она бы почти сразу же с шуткой отказалась от приглашения, но… сейчас ей правда необходима смена обстановки. Что, если это действительно поможет?
– Ладно, – сдавшись, кивает Эшли.
На лице матери появляется искренняя улыбка облегчения, вызывающая в девушке невольный прилив тепла.
***
Вечер оказывается не таким шумным, как ожидалось. Несмотря на внезапное внимание условных родственников, некоторых из которых Эшли видит вовсе впервые в жизни, в целом здешняя атмосфера помогает ей переключиться с рабочего режима.
Миссис Уокер почти постоянно находится рядом с дочерью, доверив мужа группе гостей. Эшли одновременно смущена её опекой, но в то же время рада, что не приходится в одиночку отбиваться от внимания внезапных тётей, дядей и прочих лиц, желающих высказать, какой пухлой крохой они её помнят.