Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Краткий словарь трудностей английского языка
Шрифт:

To give oneself away (амер.) — Выдавать [разоблачать] себя. Не уметь сдержать себя

To go so far as to say that! — Дойти до того, чтобы сказать это!

To hell with him! — Ну его к Богу [к Богу в рай]! Бог с ним! (при утрате интереса к кому-либо или к чему-либо). Чёрт с ним! К чёрту его! Пошёл он к чёрту!

To hell with that! — К чёрту!

To horse! (воен.) — По коням! Садись!

To keep one's fingers crossed! — Тьфу, тьфу, чтобы не сглазить!

To Land's-End Fair! —

На кудыкину гору!

To make sure — На всякий случай

Tomato (амер. жарг.) — Тёлка. Краля. Чувиха

Tomb of the Unknown Soldier — Могила Неизвестного Солдата

Tom, Dick and Harry — Обыкновенные [заурядные] люди

Tom Farthing — Глупец. Простак

Tommy rot! — Вздор! Чушь! Чепуха!

Tom o'Bedlam — Сумасшедший

Tomorrow come never — После дождичка в четверг. Когда рак на горе свистнет

Tomorrow is a new day — Успеем и завтра. Утро вечера мудренее

Tomtit — Малыш. Крошка

To my regret — К моему сожалению

To now — До сих пор

Too bad! — Очень жаль!

Too clever by half! — Неплохо! Слишком уж умён!

Toodle-oo! — До свидания!

Toodles! — До свидания!

Too good to be true — Слишком хорошо, чтобы быть правдой

Too late a week! (шутл.) — Слишком поздно!

Too much breadth in his behaviour — Слишком много себе позволяет

To one's cost — На своё горе. На свою беду [голову]. По горькому опыту

To one's dying day — До конца дней своих. До самой смерти

To one's heart's content! — Сколько душе угодно!

To one's own cheek — Для себя одного. Для себя любимого. В свой карман

Too right! (амер.) — Ты прав! Вы правы!

Tooth and nail — Изо всех сил. Всеми силами. Не жалея сил. Не на жизнь, а на смерть. До последней капли крови. Со всей решительностью. Засучив рукава

Tooth fairy — Фея, которая оставляет ребёнку под подушкой вместо выпавшего у него молочного зуба какую-нибудь монетку

Tootsie (жарг.) — Милашка

Top banana (амер. жарг.) — Босс. Шеф. Главарь. Шишка

Top boy — Первый ученик (в школе)

Top class — Выпускной класс (в школе)

Top dog — Хозяин положения

To perfection — В совершенстве

Topical subject — Злоба дня

Topic of the day — Злоба дня. Злободневная тема

Top liner (амер.) — Кинозвезда

Topple up one's heels — Отбросить [откинуть] копыта. Отбросить коньки

Top price — Красная цена

Top secret — Совершенно секретно

Topsy-turvy — Беспорядок. Неразбериха. Кутерьма. Дым коромыслом. Вверх дном. Шиворот-навыворот

Torch singer — Исполнительница жестоких романсов

Torch song — Мучение [отчаяние] неразделённой любви [страсти]. Сентиментальная

песенка о несчастной любви

Torments of Tantalus — Танталовы муки

To satiety — Досыта. До отвала. До отказа

To say nothing of… — Не говоря уж о…

To say the truth — По правде говоря

Tosh! — Что за вздор [чушь]! Ерунда! Чепуха! Бред!

To some extent — До некоторой степени

Toss and catch (амер.) — Жеребьёвка. Рискованная игра

To such and an extent — В такой стеени. В такой мере. До таких пределов

Tote bag — Большая хозяйственная сумка

To the best of one's abilities [power] — Как можно лучше

To the bitter end — До самого конца. До последней капли крови. До последней возможности. Испить горькую чашу до дна

To the bone (амер.) — До изнеможения. В доску

To the bottom of one's heart — До глубины души

To the contrary — Иначе. В обратном смысле

To the core — Целиком. Глубоко. Насквозь

To the end of the chapter — До самого конца. До конца дней своих

To the end of time — Вечно. Всегда

To the feel — На ощупь

To the fore — Поблизости

To the last drop — До капли

To the men on trail! — За тех, кто в пути!

To the moment — Со всеми подробностями

To the rear, march! (воен.) — Кругом, марш!

To the tips of one's fingers — Как свои пять пальцев

To the utmost extent — Изо всех сил. Максимально. В высшей степени

To the wrong person place — Не по адресу

To the wrong quarter place — Не по адресу

To think of it! — Подумать только!

To think that I knew nothing about it! — Подумать только, что я ничего не знал!

To this day — По сей день

To this end — С этой целью

Touch him at you peril! — Попробуй, только тронь его!

Touching-up of reality — Лакировка действительности

Touch me not! — Чур меня!

Touchstone — Пробный камень

Touch wood! — ‹Тьфу, тьфу›, чтоб‹ы› не сглазить! Не сглазь‹те›!

Tough luck! — Вот незадача [невезение]!

Tour de force — Проявление силы. Яркое проявление способностей

Tout suit! — Прямо сейчас! Быстро!

Towards the end — Под конец

TOW-AWAY ZONE — Зона отбуксировки автомобилей (надпись на указателе)

To wear one's heart upon one's sleeve — Душа нараспашку

To what degree? — До какой степени? До каких пределов?

To what end? — Для чего? С какой целью?

To while away the time — От нечего делать

To whom nothing is given, of him can nothing be required — Что требовать от убогого? Что требовать от того, кому ничего не дано?

Поделиться:
Популярные книги

Помещицы из будущего

Порохня Анна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Помещицы из будущего

Ересь Хоруса. Омнибус. Том 3

Коннелли Майкл
Ересь Хоруса
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ересь Хоруса. Омнибус. Том 3

Ринсвинд и Плоский мир

Пратчетт Терри Дэвид Джон
Плоский мир
Фантастика:
фэнтези
7.57
рейтинг книги
Ринсвинд и Плоский мир

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2

Маленькая хозяйка большого герцогства

Вера Виктория
2. Герцогиня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.80
рейтинг книги
Маленькая хозяйка большого герцогства

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Комсомолец 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Комсомолец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Комсомолец 2

Наследница долины Рейн

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наследница долины Рейн

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Фею не драконить!

Завойчинская Милена
2. Феями не рождаются
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Фею не драконить!

Николай I Освободитель. Книга 2

Савинков Андрей Николаевич
2. Николай I
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Николай I Освободитель. Книга 2

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

Отмороженный 11.0

Гарцевич Евгений Александрович
11. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 11.0