Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Краткий словарь трудностей английского языка
Шрифт:

Shiver my timbers! — Чёрт побери!

SHOE REPAIR — Ремонт обуви (вывеска)

Shoo! — Кш! Брысь! Кыш!

Shoo! (амер.) — Ну! Фи! Фу! (выражение нетерпения или презрения к услышанному)

Shoot! (амер.) — Выкладывай!

SHOOTING IS NOT ALLOWED HERE! — Здесь охотиться запрещено! (предупреждающая надпись)

Shoot oneself in the foot — Забить мяч [гол] в свои ворота

Shoot-out (амер.) — Перестрелка. Стрельба по беглецам

Shoot that! — Заткнись!

Брось! Не мели чепуху!

Shoot the breeze (мор. жарг.) — Болтать. Чесать язык‹ом›. Трепаться

Shoot the bull (амер.) — Болтать. Чесать язык‹ом›. Трепаться

Shop! — ‹Эй›, продавец!

Shop around — Бродить [ходить] по магазинам и прицениваться

Shoplifter — Магазинный вор

Shopping — Поход по магазинам за покупками

Short hours — Неполный рабочий день

Short kip — Краткий сон

Shot purse — Тощий кошелёк

Short-term — Краткосрочный

Shorty — Коротышка

Shot across the bows — Предупреждение

Shotgun marriage [wedding] — Вынужденный брак. Брак по принуждению. Брак под дулом пистолета

Shot in the arm — Стимул

Shot in the blue — Холостой выстрел

Shot in the dark — Случайная догадка. Внезапное просветление

Shoulder arms! (воен.) — На плечо!

Shoulder to shoulder — Плечо‹м› к плечу

Shove it up your ass! (груб.) — Засунь это себе в задницу!

Show a face — Нахально [нагло, вызывающе] держаться

Showdown — «Разборка» (например, криминальная)

Showmanship (амер.) — Умение показать товар лицом

Show-Me State (амер.) — Штат скептиков (прозвище штата Миссури)

Show one's paces — Показать [продемонстрировать] свои возможности

Showstopper — Гвоздь программы

Show the flag — Напоминать о себе

Show the white feather — Струсить. Испугаться. В кусты (спрятаться)

Show the whites of one's eyes — Закатывать глаза

Show your heels! — Одна нога здесь, другая там!

Show your shapes! — А ну-ка, покажись!

Shtick (амер.) — Самодеятельное исполнение

Shucks! (амер.) — Чушь! Вздор! Ерунда! (выражает презрение)

'Shun! (амер. от attention) — Смирно! (команда)

Shush! — Ш-ш! Тише!

Shutout — Неудачник

Shuttle diplomacy — Челночная дипломатия

Shut up! — Заткнись! Молчать!

Shut up about it! (амер.) — Не говори‹те› об этом никому!

Shut up your bazoo! (жарг.) — Заткни варежку [фонтан]!

Shut up your shop! — Заткни варежку [фонтан]!

Shut your face! — Замолчи!

Shut your trap! — Заткни варежку [фонтан]!

Shy fish — Застенчивый человек. Робкий человек

Shy morsel — Стыдливый кусок

Shyster (амер.) —

Нечестный юрист или политик

Sic! — Так! (указание на точное соответствие оригиналу)

Sic 'em! (амер.) — Ату! Фас! Возьми! (команда собаке)

Sic him! — Ату его! Фас! (команда собаке)

Sick leave — Отсутствие на работе (по болезни)

Sick-leave certificate — Бюллетень (о нетрудоспособности)

Sick-out (амер.) — Форма забастовки, когда все заявляют, что заболели

Sick to death! — Надоело до смерти!

Side by side — Бок о бок

Sidekick — Подручный. Помощник

Side-to-side — Бок о бок

Sidewalk (амер.) — Тротуар

Sierra (амер.) — Горы. Горная местность

Sierra State(амер.) — Горный штат (прозвище штата Калифорния)

Sighing and moaning — Ахи да охи

Signed and sealed — За подписью и печатью

Sign off! (амер.) — Замолкни! Замолчи! Перестань говорить!

Silence! — Тишина!

Silence gives consent — Молчание — знак согласия

Silence is golden — Молчание — золото

Silk-stocking gentry — Богатые люди. Богачи

Silly Billy — Глупышка

Silver key — «Серебряный ключик» (взятка)

Silver State (амер.) — Серебряный штат (прозвище штата Невада)

Silver Streak — Серебряная полоса (прозвище Ла-Манша)

Silver wedding — Серебряная свадьба (25-я годовщина)

Simple Simon — Простофиля. Недотёпа

Simply everything is there! — Чего только нет

Since Adam was a boy — Очень давно. С давних пор. С незапамятных времён

Since it came into existence — С начала своего существования

Sincere gratitude — Искренняя благодарность

Sincerely ‹yours› — Искренне ‹Ваш›. Ваш покорный слуга (официальная заключительная фраза в письме)

Since then — С того времени

Since when? — С каких пор? Когда это было решено [сделано]? Это для меня новость!

Since you have started, you must go on — Кто сказал «А», тот должен сказать и «Б»

Sin City (амер. жарг.) — Город греха (г. Лас-Вегас)

Sine die — На неопределённый срок

Single or return? — В один конец или «туда и обратно»? (вопрос билетного кассира)

Single room — Одноместный номер в гостинице

Singlish (Singapore + English) (амер.) — Английский язык в Сингапуре

Sing out! (воен.) — Запевай!

Sing to jig and dance to church music — Делать всё наоборот

Sing up! — Пой громче!

Sink of iniquity — Притон

Sink or swim! — Будь что будет! Была не была!

Sioux State (амер.) — Штат индейцев сиу (прозвище штата Северная Дакота)

Поделиться:
Популярные книги

Недотрога для темного дракона

Панфилова Алина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Недотрога для темного дракона

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Пехотинец Системы

Poul ezh
1. Пехотинец Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Пехотинец Системы

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

А небо по-прежнему голубое

Кэрри Блэк
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
А небо по-прежнему голубое

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Боярышня Дуняша 2

Меллер Юлия Викторовна
2. Боярышня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша 2

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Графиня Де Шарни

Дюма-отец Александр
Приключения:
исторические приключения
7.00
рейтинг книги
Графиня Де Шарни

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает