Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Краткий словарь трудностей английского языка
Шрифт:

Stand by the sheets! (мор.) — На шкотах!

Stand by to let go! (мор.) — Приготовиться к отдаче швартовов!

Stand easy! (воен.) — Отойти от орудий!

Stand fast! (воен.) — Стой!

Stand firm! (шутл.) — Держись за землю!

Stand like a dummy [lamp, stuffed dummy] — Стоять столбом

Stand-off — Охлаждение дружбы

Stand on me for that! (жарг.) — Клянусь! Честное слово!

Stand stock-still — Стоять столбом

Stand to! (воен.) — По местам!

Stand up! —

Встать! Вставай‹те›!

Stand-up (амер. жарг.) — Смелый и надёжный

Stand-upper (амер.) — Выступление на телевидении в прямом эфире

Stand-up piece (амер.) — Выступление на телевидении в прямом эфире

Stark naked — В чём мать родила

Starlit night — Звёздная ночь

Starry eyes — Лучистые глаза

Stars and Stripes (амер.) — Звёзды и полосы (государственный флаг США)

Star-Spangled Banner (амер.) — Звёздное знамя (государственный гимн и флаг США)

Start a conversation — Заговорить. Начать разговор

Start a hare — Запустить дело. Заварить кашу

Start from scratch — Начать с азов

Start it up! — Заводи! (об автомобиле)

State call — Официальный визит

Stateless citizen [person] — Лицо без гражданства

State machinery — Государственный аппарат

State of the public mind — Настроение умов

STATIONERY AND OFFICE SUPPLIES — Писчебумажные и канцелярские принадлежности (вывеска в магазине)

Statutory rape — Половой акт с лицом, не достигшим совершеннолетия или не несущим ответственности за свои действия

Stay! — Стой‹те›! Подожди‹те›! Остановись! Остановитесь!

Stay current! (амер.) — Не отставай от жизни

Stay here ‹with me›! — Останься! Останьтесь! Побудь‹те› здесь со мной!

STAY IN LANE — Оставайтесь в ряду (надпись для автомобилистов)

Stay the paces — Сохранить темп

Stay where you are! — Ни с места!

Stay with them — Погостить у них

STD (sexually transmitted desease) — Венерическая болезнь

Steady! — Так держать! (мор.) Не трогать! Берегись! Спокойно! Осторожно!

Steady as you go! (мор.) — Так держать!

Steady hand — Твёрдая рука. Сильное руководство

Steady ‹on›! — Осторожнее!

Steady there! — Так держать!

Steek your gab! (груб.) — Заткнись! Замолчи‹те›! Закрой варежку!

Steel proof — Веские доказательства

Steel State (амер.) — Стальной штат (прозвище штата Пенсильвания)

Step aside! — Дорогу! Отойди‹те› в сторону! Освободи‹те› дорогу!

Step by! — Отойди‹те›! Посторонитесь!

Step lively! — А ну, живей! Поворачивайся!

Step off the big plank — Сыграть в ящик. Скопытиться. Отбросить коньки [копыта]

Step on it! — Нажимай! Гони во весь дух! Жми на всю железку!

Step out on (амер.) —

Нарушить супружескую верность

Stern back! (мор.) — Задний ход!

Stern on! (мор.) — Кормой вперёд!

Stet! — Не исправлять! Оставить как было!

Stew in one's own juice — Вариться в собственном соку

Stick'em up! — Руки вверх!

Stick it! — Торопи‹сь›! Торопите‹сь›! Держись! Держитесь!

Stick it out! — Не поддавайся!

Stick it up to me! — Запиши‹те› за мной! (в местной лавочке)

Stick to business! — Не отвлекайся! Не отвлекайтесь!

Stick-to-it-ive (амер.) — Настойчивый. Настырный. Неотвязный

Stick to the point! — Не отвлекайся! Не отвлекайтесь! Ближе к делу!

Stick up! — Терпи‹те›! Держись! Держитесь!

Stick with it! — Не сдавайся! Не сдавайтесь! Продолжай‹те› начатое дело!

Stiffen the lizards [snakes, wombats]! (австрал.) — Боже мой!

Still no news [trace]! — Нет как нет!

Still tongue makes a wise head — Умный лишнего не скажет

Sting in a dig — Подколоть

Sting in the tail — Неожиданная развязка. Неприятное условие. Неприятность. Гнусный итог

Stink up (амер.) — Испортить воздух. Пукнуть

Stir up a nest of hornets — Потревожить осиное гнездо

St Luke's summer — «Бабье» лето

St Martin's summer — «Бабье» лето

Stockbroker belt — Пригород, где живут нувориши

Stone me [the crows]! — Вот это да! (выражение удивления)

Stony broke — Вконец разорённый. Без гроша за душой. Безо всяких средств

Stool pigeon — Стукач. Доносчик. Сексот. Информатор

Stop! — Стой! Стоять! Погоди! Замолчи! Остановись!

Stop a minute! — Подождите минуту!

Stop arguing! — Довольно [кончай] спорить!

Stop arsing about in there and get on with your work! — Кончай валять дурака и займись делом!

Stop badgering me! — Отстань! Не приставай!

Stop beefing! — Перестань ныть [скулить]!

Stop being naughty! — Довольно [прекрати] шалить [дурачиться]!

Stop bullshitting me! (амер.) — Хватит нести чушь

Stop engine! — Стоп машина!

Stop gassing! — Перестань [хватит] болтать вздор [чепуху, ерунду]!

Stop gazing around! — Перестань глазеть по сторонам!

STOP HERE ON RED — Остановись на красный свет (надпись на дорожном знаке)

Stop him! — Заставь‹те› его замолчать!

Stop, I'll shoot! — Стой! Стрелять буду!

Stop it! — Брось!

Stop it now! — А ну, прекрати‹те›!

Stop, look and listen! — Остановись, оглянись, прислушайся!

Stop pestering me! — Не мельтеши‹те› перед глазами! Не вертись [вертитесь] перед глазами!

Поделиться:
Популярные книги

Конь Рыжий

Москвитина Полина Дмитриевна
2. Сказания о людях тайги
Проза:
историческая проза
8.75
рейтинг книги
Конь Рыжий

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI

Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Маяковский Владимир Владимирович
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Законник Российской Империи. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
6.40
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 2

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

"Никто" так не смотрит

Кистяева Марина
Территория любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Никто так не смотрит

Правильный попаданец

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Правильный попаданец

Институт экстремальных проблем

Камских Саша
Проза:
роман
5.00
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем

Кризисный центр "Монстр"

Елисеева Валентина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Кризисный центр Монстр

Том 4. Наша Маша. Из записных книжек

Пантелеев Леонид
4. Собрание сочинений в четырех томах
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Том 4. Наша Маша. Из записных книжек

Бракованная невеста. Академия драконов

Милославская Анастасия
Фантастика:
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Бракованная невеста. Академия драконов