Кровь королей
Шрифт:
– Я выполняю прямой приказ короля, – недовольно произнес Эродин, мысленно пожелав этому королю поскорей отправиться в преисподнюю.
– Какой еще приказ?!
– Найти особо опасных преступников.
– Особо? Кто такие и что натворили?
Тандервойс осмотрелся и, взяв Уорна за локоть, отвел в сторону.
– Послушай, Ханте. Дела скверные. Но болтать не следует. Это взбудоражит чернь. Понимаешь?
– Ни черта я не понимаю, ибо ты говоришь так, что ни черта не
– Скажи лучше, мой друг, куда ты держишь путь.
– Получил королевское послание о созыве большой ассамблеи в столице.
– А скажи, не попадался ли тебе по дороге, – Тандервойс снова осмотрелся, – королевский десница Вэйлорд?
– Нэй? Нет, а отчего он мне должен был попасться? – удивился Ханте. – Что ему здесь делать?
Эродин молчал, сомневаясь.
– Уж не его ли вы ищете, – вдруг вскричал рыжебородый лорд, – и не его ли ты назвал опасным преступником?!
– Потише, Уорн, прошу…
– Так и есть?
– Проклятый волк выжил из ума. Он убил Рональда Глендауэра и похитил принцессу. Покушался на жизнь короля, и, похоже, с ним в сговоре варвары из Скифарии.
– Ты что несешь, Дин?! Я знаю Нэя двадцать лет! Сражался с ним на Мамонтовом острове! Они с Хлодвигом все равно что братья! Нэй может сделать худое себе, но не тем, кто ему дорог!
– Все равно что братья? А про войну богов слыхал? Они ведь тоже все братья и сестры.
– Не надо мне этой чепухи от клиров Двенадцати! Благородней и преданней Вэйлорда еще поискать надобно!
– Правда? – усмехнулся Тандервойс. – Ты пробовал приручить волка? Возможно, тебе покажется, что это удалось. И он почти перестанет отличаться от твоих верных собак. Он не будет рычать и скалиться. Даже лаять не будет. Будет есть с рук. Но однажды тихо перегрызет тебе глотку.
– Перестань пороть чушь. Мы не о звере говорим, а о человеке!
– Да он и есть самый настоящий зверь, Ханте! Хищный и очень опасный!
Тандервойс задумался и заговорил тише:
– И во всем виноват болван Хлодвиг. Сколько ему говорили, что нельзя такого человека делать вторым в государстве. Помнишь недавнюю ассамблею в Брекенроке? Но он не слушал никого. Смутные времена настают в Гринвельде, и король тому виной.
– Проклятье, да что ж творится-то? Сначала прибили магистра вестников, потом умыкнули хранителя Гретанвудской цитадели…
– Хранителя цитадели вестников?!
– Именно! Мыслимо ли такое вообще?
– Да уж, – нахмурился озадаченный Тандервойс.
– Вот и я говорю. А на днях моего квартирмейстера едва не убили. И не так далеко от этих мест. Будто лесные разбойники из Змиевых лесов уже повсюду в королевстве!
– А что с квартирмейстером?
–
– Ну-ка, ну-ка. Твой человек описал злодея?
– Описал, как смог. Темно еще было. Говорит, рост огромный, волосы светлые. Так что не Вэйлорд это.
– И все же. Какие еще приметы?
– Меч полутораручный. Добротный и, похоже, не наших мастеров ковка. Гарда необычная, с шипами. И одет был странно. Вроде туника как туника, но узоры вышиты не гринвельдские. Кольчужка с круглой пластиной на груди. Вроде даже золоченой. Сапоги красные, носы острые, кверху загнуты. И вроде как раненый он был. Однако он и одной рукой выбил Витолда из седла. Ты что же, знаешь, кто это мог быть?
– Похоже, знаю, – покачал головой Тандервойс.
Перед его глазами отчетливо предстал тот миг, когда восточный варвар одним махом отрубил капитану руку.
– Где этот твой Витолд? Он может показать место?
– Квартирмейстера я отправил обратно в замок, к лекарю. Рана серьезная. Но показать может мой сквайр. Витолд в суматохе обронил бумагу – мой приказ предоставлять ночлег и пищу. Так сквайр ездил за ней. Бумага, хвала богам, нашлась. Так что дорогу он знает.
Тандервойс позвал капитана.
– Да, милорд!
– Бери шесть всадников и шесть собак! Сквайр лорда Уорна укажет место, где взять след! Иди по следу, не щадя лошадей! Арбалеты держите наготове! В схватку не вступать! Он очень силен и опасен! Истыкайте его болтами!
– Это второй? – спросил капитан.
– Да. Приметы ты знаешь. Ступай, что встал?!
– Слушаюсь, милорд! – сказал капитан и бросился прочь.
– Второй? – спросил Уорн. – Что еще за второй?
– Скифарий. Подельник волчий.
– Проклятье, Дин, что ж это творится-то?
– Думаю, на большой ассамблее ты все узнаешь в подробностях. А сейчас, друг мой… Не трепись пока об этом.
Тандервойс похлопал Уорна по плечу.
Уже стемнело. Уолтер Ферлонг впервые был в краю Трех великих озер. Рядом грохотал Вистиганский водопад. Уолтер стоял на большом подвесном мосту и глядел вниз. В бездну, где бурлили воды, дающие начало реке Висталисе. Он одновременно испытывал искушение прыгнуть вниз и острый страх поддаться этому искушению. Это напоминало его первый раз с женщиной. Хотя что тут может быть общего?