Кровь королей
Шрифт:
В дверях возник безрукий рыцарь Арнетт Гардбух, одетый торсом в свой особый панцирь с щитом и выступающими из него заточенными штырями со стороны пустующего плеча, а позади него и силуэт паладина, поспевавшего следом. Молодой кудрявый брюнет, представший сейчас без шлема и прочих воинских атрибутов, был явно взволнован таким вызовом к королю.
— А вот наш достопочтенный рыцарь, также лишившийся руки, умудряется показать чудеса фехтования и маневрирования в бою, храбро сражаясь в моей армии, — указал жестом правой ладони Джеймс на вошедшего, приветствуя того вежливым кивком.
Оружия с собой тот не брал, но в доспехах даже повернулся и покрутился, показывая, как защитил уязвимую
— Благодарю вас, сэр Гардбух, вы свободны, — проговорил король, — Если, конечно, у нашего визитёра нет желания записаться в войска, и тогда вы бы, быть может, что-то тому посоветовали или даже взяли на небольшое обучение хитростям и секретам.
Напуганный перспективой быть убитым в сражении крестьянин помотал головой, отпуская рыцаря без необходимости совместного обсуждения военных деталей и тактик в их сложившемся положении. Так что рыцарь по итогу вскоре из тронного зала удалился, а вот паладин, наоборот, прошёл к трону, встав позади Его Величества с правой стороны.
— Так что, могу лишь посоветовать проявить себя. Вам будет оплачено то, что вы успели до травмы у стены отработать, согласно смете и записям зодчих. И, если хотите продолжать работать строителем, то я могу поговорить, чтобы вас снова взяли, отдавая поручения, доступны для вашей нынешней ситуации. Где-то пригодились бы ноги, где-то и одной рукой что-то тянуть, что-то класть, крошить гранитовую крошку можно одной рукой, — привёл Джеймс пример.
— Да, ваше величество, — поклонился тот, — Если бы вы смогли хотя бы вернуть мне работу, — встал он в своих буроватых портах на колени, — Я был бы вам несказанно благодарен!
— Что ж, отметься у кого-нибудь из помощников Корлиция, — произнёс король, повернувшись к тому, — Примицерий, отправьте с ним человека на стройку, пусть восстановят в качестве работника и обговорят все возможные поручения с суммой их оплаты. И призови также ближних помогать ему в случае чего. Пусть следят, чтобы с одной рукой чего не натворил, всем надо быть внимательными к тому, что вокруг происходит.
Худощавый старший секретарь в высоком головном уборе, расплывавшемся в верховьях широкой тканью, словно гриб, покорно кивнул своему монарху сдержанным движением, чтобы не обронить с переносицы небольшие очки. Он подозвал к себе одного из трёх секретарей, что в качестве его помощников стояли у дальней стены позади трона, там, где ютились многие ассистенты и поручители, дабы никому не мешать и ожидать своей надобности в случае необходимости.
И тот молодой человек вместе с рослым калекой направились из цитадели прямиком к западной стене, где кипело строительство. Проголодавшийся, да и подуставший уже забивать голову чужими проблемами Джеймс собирался, подняв перст, объявив перерыв для обеденной трапезы, но в зал успела вбежать девушка лет двадцати пяти, с резной диадемой, украшавшей вьющиеся тёмно-каштановые волосы, раскинувшиеся во все стороны от её миловидного зеленоглазого лица.
У её горла блестела застёжка тёмно-зелёной накидки-плаща, камзол был из ровной жёсткой ткани с вытянутыми пуговицами на выцветших металлического оттенка застёжках, а плотная тёмно-коричневая юбка обтягивала ноги прямиком до колен, имея сзади особый треугольный разрез, дабы не стеснять в движениях.
— Ваше величество, — поклонилась она в учтивой позе с приседанием, — Элеонора Таргальт, — представилась она, — Дочь помещика Таргальта из Эстьена, — переходила она к делу, едва мужские пальцы Вайруса Такехариса перевернули песочные часы, — Наш край, что за Анкарскими болотами,
— Что ж, — почесал Джеймс свою недлинную курчавую растительность на подбородке, — Чтобы изучить вопрос я отправлю с вам двух дознавателей, пусть засвидетельствуют упадок края, скромность оставшихся лесов, подтвердят ведение работ, уточнив, на что именно идёт вырубка. Крестьяне ли это запасают дрова, или же это берут на постройку, или на изготовление чего-либо. А здесь поручу по итогу их отчётов подыскать замену на такие земли, где древесные запасы ещё велики. Вам же поручаю в месте вырубок выкорчевать пни для разрыхления почвы, сжечь их, сдобрив ту золотой, и посадить новые деревца, возрождая лес на будущие поколения. Что же касается заповедной зоны с запретом охоты и вырубки, это уже будет зависеть от того, подтвердят ли мои люди, что дела в краю обстоят именно так, как вы говорите, — ответил ей монарх.
— Благодарю, ваше величество! — присела та в ещё одном поклоне, выдохнув с облегчением.
— Асмус Герияс, старший посыльный, — скомандовал монарх молодому светловолосому мужчине в бронированном нагруднике, стоящему по правую сторону среди различных придворных, — Отправь с ней двух гонцов, выдай припасов, пергамент для записей, сам всё знаешь, — помахал он кистью руки из стороны в сторону.
Немедленно приступлю, ваше величество! — бойко отметил тот, больше похожий на рыцаря, нежели на главу посыльных, спешно приблизившись к посетительнице, чтобы вместе с ней покинуть тронный зал, уточняя различные детали, например, прибыла ли она сюда верхом, или в повозке, или же шла пешком. Как и каким маршрутом ей было бы удобнее в сопровождении его людей добраться до дома, чтобы рассчитать припасы, и многое другое.
А спешил он заодно и потому, что ещё мог понадобиться для разных других пришедших с просьбами, потому предстояло вернуться к королю поскорее. Но тот всё-таки, подняв руку и пристав с трона объявил перерыв и велел слуг звать свою семью к обеду, если те ещё не поели вместе с Сарой, когда та приходила.
А с учётом, что та чуть ли не избегала общества Кирстен, а дети скорее желали бы проводить время, в том числе обеденное, вместе с ласковой мамой, нежели со строгой бабушкой, они как раз-таки ожидали Джеймса, когда же он соизволит дать самому себе отдых сегодня и утолить нахлынувший естественный голод.
Естественно, супруга короля не всегда позволяла ребятишкам делать всё, что тем заблагорассудится, чтобы считаться совсем уж мягкой, особенно в свете последних событий в убежище, когда именно она была источником развязавшего между родителями и дочкой конфликта. Но дисциплина, которой требовала от детей мать была далека от норм Сары Темплин-Дайнер и тона, с которым она требовала от них их соблюдать.
Бабушка упрекала Вельда, Генри и Ленору то за не так сложенную салфетку, то за локти на столе, то за хлюпанье во время питья, и ничего за столом так сильно её не раздражало, как процесс размешивания, например, сахара в чашке маленькой особой чайной ложечкой, если та начинала звенеть о внутренние борта стенок и задевать о дно. Но научить особенно младших Дайнеров бесшумно размешивать мёд, сахар, ложки фруктового варенья с ягодами, добавленные в чай и прочее-прочее, что можно было положить в напитки и требовалось взболтать движениями ложки, у неё до сих пор так и не получалось.