Круиз вдовы
Шрифт:
— Мы обсуждали шантаж,—сказал он Никки и обернулся к Айвору: — Мы передали по телеграфу ваше описание в Скотланд-Ярд. Завтра утром мы получим ответ, знают ли вас там.
Бентинк-Джоунс сел, сложив руки на толстом животе.
— Вы при свидетеле обвиняете меня в шантаже? Какие у вас доказательства?
— Например, вы пытались шантажировать меня. Во время нашего подъема на ослах на гору Патмос.
— Вам это приснилось,— возразил Айвор. Но появившееся на его лице облегчение дало Найджелу понять, что он успел запустить когти
— Методы ваши, хотя и третьесортные, но по-своему неглупые,— продолжал Найджел.— Сначала хитрые намеки н топкие инсинуации, дабы прощупать моральное состояние предполагаемой жертвы. Вы стараетесь не говорить ничего, что не могло бы быть истолковано вполне невинно. Таким образом вы защищаете себя. Ловкий двойной блеф — профессиональный шантажист прикидывается безобидным любопытным занудой. Отличный камуфляж.
«Пробило ли это его толстую кожу?» — думал Найджел. Судя по виду, то нет. Выражение лица Айвора было спокойным, почти презрительным, как будто эти обвинения были слишком абсурдными, чтобы на них отвечать.
— На Патмосе вы говорили мне о «неженатых парах» в контексте возможного заказа мисс Мэссинджер бюста члена королевской семьи. Вы хотели посмотреть на мою реакцию. Если бы я проявил признаки беспокойства...
— Взгляните на Никки. Он так же ошеломлен этой несусветной чушью, как и я.
Найджел не сводил глаз с Айвора.
— Ладно, вернемся к Примроуз Челмерс. Вы не имеете возражений против того, чтобы вашу каюту и вас лично обыскали с целью проверки наличия ее записной книжки?
— Никаких возражений.— Бентинк-Джоунс ответил слишком быстро. Найджел с досадой осознал, что он. должно быть, уже избавился от записной книжки, которую взял у мертвой Примроуз. В конце концов, у него было четыре часа, чтобы разобраться в ее содержимом. Но, учитывая слабый шанс, что Бентинк-Джоунс не блефует, Найджел приступил к обыску. Записной книжки не оказалось ни у него, ни в его каюте. Что еще хуже, человек, деливший каюту с Айвором и не имевший возражений, чтобы его вещи тоже обыскали, заявил, что Айвор пришел в каюту около четверти двенадцатого и сообщил ему, что исчезнувшую девочку нашли утонувшей; они обсудили это, а потом погасили свет. Он сам не мог заснуть и твердо уверен, что Бентинк-Джоунс не включал свет и не покидал каюту, пока за ним не прислал Найджел.
Тело было обнаружено незадолго до одиннадцати. Айвор появился у бассейна через минуту или две. Таким образом, у него оставалось менее четверти часа, чтобы запомнить содержание записной книжки и вернуться в свою каюту. Не слишком много.
В каюте помощника капитана, глядя на разложенное перед ним на столе содержимое сумки Примроуз, Найджел с досадой осознал, что находится в тупике. Он видел, что девочка всегда делала записи авторучкой. Тело пробыло в воде почти два часа. Чернила, безусловно, расплылись, и надписи стали абсолютно не поддающимися расшифровке.
Найджел поднял взгляд на Бентинк-Джоунса.
? — Завтра я переговорю с пассажирами,— сказал Найджел.— Я сообщу им, не называя имен, что на корабле находится шантажист, и попрошу каждого, подвергшегося домогательствам этого шантажиста, побеседовать со мной наедине. Если деятельность шантажиста связана с убийством Примроуз Челмерс и...
— Вы можете поберечь дыхание,— прервал Бентинк-Джоунс;. его маслянистый голос стал раздраженным,— и спросить вот этого человека, что он делал в каюте мисс Эмброуз вчера вечером в четверть десятого.
Найджел обернулся. Администратор круиза уставился на Айвора с почти театральным выражением ужаса на лице.
— Вы обвиняете меня? Это ваш очередной лживый шантаж! Я...
— Успокойтесь, Никки.
— Он лжец!
— Нет, вам не выкрутиться,—ухмыльнулся Айвор.— Я шел за вами по коридору по пути в свою каюту. Вы вошли в каюту мисс Эмброуз — вам следовало постучать, Никки, прежде чем входить в каюту леди. Когда я проходил мимо двери, то услышал шум борьбы...
— Стойте! Я могу объяснить...
— Примерно через минуту вы прошли мимо моей двери, которая случайно была приоткрыта. Вы тяжело дышали, ваши волосы были растрепаны, галстук обмотан вокруг шеи, и...— удивительно быстрым движением Бентинк-Джоунс протянул руку и засучил один из рукавов Никки,— ...да, на ваших запястьях были царапины.
Никки дал Айвору могучую затрещину, от которой тот едва не свалился. Вооруженный матрос заглянул в каюту, потом снова закрыл дверь.
— Вы говорите, что это произошло в четверть десятого? — спросил Найджел, придерживая на столе куклу-негритенка.— Каким образом вы так точно запомнили время?
— Я отошел на минуту из бара — часы показывали почти девять пятнадцать,— чтобы взять носовой платок.
А в девять десять, подумал Найджел, Ианта Эмброуз ушла с лекции.
— Я поговорю с мистером Стрейнджуэйзом наедине,— сказал Никки, свирепо глядя на Бентинк-Джоунса.— Я не скажу ни слова перед этой грязной ухмыляющейся жабой, этим паршивым...
— Сбавьте тон, Никки. С вами разберемся завтра, Бентинк-Джоунс. Спасибо за помощь.
— Следите за каждым вашим шагом, Стрейнджуэйз. Спокойной ночи.
III
— Ну, Никки?
— Вы ведь не верите этой лжи, мистер Стрейнджуэйз? Он шантажист — вы сами так сказали — преступный тип...
— Но ведь это не ложь — не так ли, Никки?
Администратор круиза отвел взгляд, потом расправил плечи и устремил на Найджела тоскливый взгляд похожих на чернослив глаз.
— Да, это не ложь. Но я никого не убивал. Я не мог убить мисс Эмброуз.
— Почему?
— Потому что в каюте была Мел... ее сестра.
— Вы заранее условились встретиться там?