Круиз
Шрифт:
– Чертовщина какая-то, - выругался Бен.
– Ужасно выглядят, - Морган смотрел на Криса, потом перевел взгляд на Элизабет.
Мексиканец присел на корточки рядом с девушкой, внимательно разглядывая состояние ее кожи.
– Они вроде бы находятся без сознания, или спят очень-очень крепко, во всяком случае, не реагируют на внешние раздражители, - продолжил капитан.
– И?
– Морган посмотрел на него.
– Позы их изменились. Девушка лежала на боку, а сейчас на спине. И посмотрите на руки, - он указал в направлении аккуратно
Эмилио поднялся, направился к телу Криса. Снова присел на корточки. Потом резко ударил в ладоши около уха парня - у того дернулось веко.
– Он слышит, - сделал вывод механик.
– Кристофер, ты слышишь меня?
– Морган тоже наклонился, и говорил громким голосом.
– Если слышишь, пошевели пальцем на руке.
Никакой реакции не последовало.
Грудь Элизабет и Кристофера поднималась в такт дыханию, из груди раздавались сильные хрипы, как при воспалении легких.
Первый помощник прикоснулся рукой ко лбу Криса, потом провел по волосам - часть волос осталась на его ладони.
– У него волосы выпадают, - проговорил он.
– Очень похоже, на сильное воздействие радиации, - сказал Эмилио.
– Вот ведь черт. Мы ведь тоже там были!
– на лице Моргана читался испуг.
– Дозиметра, на борту, у нас, к сожалению нет, - сказал Бен.
– Ты что-нибудь чувствуешь? Недомогание, тошноту?
– спросил первый помощник мексиканца.
– Нет. Отлично себя чувствую, - ответил Эмилио.
– А ты?
– Я тоже хорошо.
– А вдруг это заразная инфекция?
– спросил капитан.
– Такую возможность вы не исключаете?
– Не исключаем. Все что мы можем - это надеяться на помощь извне. Врача и специфических медикаментов на борту нет, даже антибиотиков нет, - ответил механик.
– Ладно, давайте их укроем и займемся спасением яхты. Скоро вечерний прилив, - сказал капитан.
Трое мужчин удалились из каюты, плотно прикрыв за собой дверь.
12
Солнце село за горизонтом, вечерние сумерки окутали остров и поверхность океана. Птицы заняли свои места на деревьях, готовясь ко сну. Вода была совершенно спокойной, с небольшой рябью, ветра практически не было.
Прохлада вечера освежала уставшую от дневной жары кожу, воздух становился более свежим, дышалось очень легко.
Джеку было поручено находиться на палубе с левого борта, Морган находился по правому, Эмилио - на корме. Капитан занял свое место в рубке управления. Датчики топлива показывали по 1/8 уровня в обоих топливных баках, не хотелось даже думать, на какое время его хватит.
Боковые окна рубки были открыты, чтобы члены команды могли слышать друг друга.
– Как мы поймем, что начался прилив?
– крикнул Джек.
– Должен послышаться скрежет рифа об обшивку днища, нас начнет поднимать с него, - Ответил капитан.
– Все внимательно слушаем и следим за ситуацией.
Прибежал
– В машинном всё в порядке, помпы пока справляются, все нормально.
– Хорошо, - ответил капитан, - будь на корме.
– Вот рация, вроде просушил, - мексиканец протянул капитану устройство с антенной.
– Сейчас проверим. Вернись в машинное отделение.
Механик ушел. Через несколько секунд в рации Бена послышался голос:
– Эмилио на связи. Прием, - сквозь помехи можно было разобрать слова.
– Слышу тебя удовлетворительно. Как меня слышно? Прием, - сказал капитан.
– Слышу вас. Конец связи.
Время тянулось медленно, все были напряжены. На палубе показалась Сьюзан, лицо ее было бледным, она подошла к своему мужу и встала рядом с ним. Оба начали о чем-то тихонько переговариваться. Бедная женщина была напугана, ей необходима была поддержка. Бен это понимал, но одновременно, его раздражало такое поведение, ему нравились мужественные женщины.
Вокруг стало совсем темно. Бен включил бортовые огни и освещение в рубке. Двигатели продолжали работать на холостых оборотах.
Снова появился Эмилио, обратился к Бену:
– Знаете, капитан. Находясь на палубе, нам будет сложно понять, когда начнется прилив. Я хочу надеть водолазный костюм и акваланг, взять мощный фонарь и наблюдать под водой за приливом. Когда яхту начнет поднимать - я дам вам знак.
– Согласен с тобой. За дело, - ответил Бен.
– Только аккуратней, смотри внимательно по сторонам.
– Конечно, кэп.
Мексиканец вернулся в кормовую часть, надел костюм, акваланг и погрузился под воду.
* * *
Элизабет снится прекрасный сон.
Она сидит на возвышении, с которого виден простирающийся внизу красивый город, сверкающий в солнечных лучах так, что трудно смотреть, не прикрывая глаз. Рядом с ней находится ее мужчина, оба они восседают на тронах и наблюдают за великолепной картиной, представшей перед их взором.
Между домов движутся невообразимые машины, снуя тут и там, по предназначенным для них магистралям, пересекающимся под разными углами друг над другом. В воздухе летают воздушные корабли, соблюдая ведомые только им правила воздушного движения, в большом количестве, не сталкиваясь между собой.
Представшая перед глазами картина, вызывает неописуемый восторг, и желание наслаждаться увиденным бесконечно. Элизабет поворачивает голову к своему мужчине и смотрит на него - вид его великолепен, он само совершенство. Он смотрит на нее в ответ, протягивает руку и она кладет свою в его ладонь. Чувствует ее тепло и ощущает гармонию.
Ее тело как будто увеличивается в размерах, растет. У нее такое чувство, если она сейчас встанет - то сможет дотянуться до неба. Они сидят вместе, как король и королева, и создаётся ощущение, что все увиденное ими, существует и двигается ради них. Она и ее мужчина - боги в этом мире.