Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Кто похитил Сэсси Манун?

Уэстлейк Дональд

Шрифт:

— Понятно. — Подавшись вперед, Келли заглянул в смотровое оконце. Она все еще была там. — Наши голоса никого не побеспокоят? Может, нам его закрыть?

— Нет, не надо, — сказал Клемберт В. Джиллис. — Она там ничего не слышит. Здесь же звукоизоляция. Видите? — Он показал на стены и потолок, обшитые квадратными белыми пластинами, усеянными круглыми дырочками.

— А как насчет смотрового окошка?

— Она абсолютно ничего не услышит. Даю гарантию.

— Очень хорошо, — кивнул Келли, понимая, что с этой темой пора заканчивать, и вновь нацелил

ручку на планшетку. — Так, продолжим. Произнесите вашу фамилию по буквам…

Миновав ворота отеля, Фрэнк объехал главный корпус по асфальтовой дорожке и, завернув за угол, оказался на автостоянке. Б. Б. Бернард с афганскими борзыми находились справа от него — собаки дружно справляли нужду под пальмой.

— Вон та дверь, — показал Фрэнк, — ведет в коридор, который нам и нужен. Лестница на второй этаж — как войдешь, справа.

— Все понял, — кивнул Робби.

— И запомни — если кто-нибудь о чем-нибудь нас спросит, говорить буду я. — Фрэнк перешел на ямайский акцент: — Мне ф-фелели достаф-фить сюда этот коф-фер, а больше нич-чефо не знаю.

— Я смотрю, тебе очень весело, — прищурился Робби.

— В каком смысле? — удивился Фрэнк.

— Что ты можешь изобразить местного лучше меня. Кстати, вид у тебя в этом парике дурацкий.

— Ошибаешься. Я похож на Лоуренса Оливье в «Отелло». Ну ладно, за работу.

Выйдя из «фольксвагена», они обошли машину, открыли задние дверцы и выволокли ковер. Он был обернут вокруг длинного бамбукового шеста, концы которого примерно на фут торчали по обе стороны рулона, образуя удобные рукоятки.

— Тяжелый, — пожаловался Робби.

— Это еще ничего. Подожди, когда мы его назад потащим…

Оставив задние дверцы микроавтобуса открытыми, они понесли ковер к отелю.

Келли в очередной раз заглянул в смотровое оконце. Она все еще была там. Господи, что же ребята так долго копаются? Он повернулся к Клемберту В. Джиллису.

— Стало быть, вы живете в Анчови?

— Совершенно верно.

— Точного адреса нет?

— Нет, просто в Анчови. Да это здесь, в городе.

— Очень хорошо. — Некоторое время Келли сосредоточенно черкал в своей планшетке, придумывая новый вопрос. — И как долго вы работаете на этой должности?

Фрэнк свинтил крышечку с пузырька с хлороформом и осторожно принюхался.

— Фу, — скривился Робби. — Я сам через минуту от этого вырублюсь.

Фрэнк промокнул хлороформом носовой платок и, завинтив крышечку, спрятал пузырек в карман.

— Отличная штучка, — сказал он. — Меня это наоборот только бодрит.

— Вот-вот. Ты к ней с этой дрянью и близко не подойдешь. Вонь будет на всю комнату.

— Ты на мой счет не волнуйся. Просто будь готов, когда я вернусь.

— Я-то буду здесь, никуда не денусь.

Фрэнк глубоко вздохнул, медленно выдохнул и сказал:

— Что ж, леди, вот к вам идет Большой сон.

Он открыл дверь и шагнул в кинозал.

Робби остался в пустом коридоре рядом

с ковром, нервно поглядывая в сторону лестницы. Не оставалось ничего другого, как ждать.

Свободной рукой Фрэнк осторожно прикрыл за собой дверь. В темноте запах хлороформа казался еще сильнее. Выждав несколько секунд, чтобы глаза привыкли к темноте, он обвел взглядом кинозал и почти сразу заметил темную фигуру единственного зрителя в последнем ряду справа от прохода.

— Сэсси! Мне сказали, что ты здесь! — Фрэнк быстро двинулся вперед, говоря быстро и громко, чтобы жертва, не дай Бог, не заподозрила что-нибудь: — Я прилетел только сегодня утром, собирался вечером на прием, но не мог дождаться встречи с тобой. Я хотел сказать… — Он наклонился к ней, словно собираясь приветственно чмокнуть ее в щечку, и плотно прижал платок к ее лицу.

Она отчаянно сопротивлялась, но Фрэнк всем своим весом навалился на нее сзади, прижимая к спинке кресла. Постепенно ее рывки начали слабеть, движения стали более скованными, все медленнее, медленнее… пока, наконец, не прекратились совсем. Руки, как плети, повисли по сторонам, и когда Фрэнк отпустил женщину, ее голова безвольно упала на грудь.

Он огляделся. Смотровое оконце в киноаппаратной было открыто. Согласно плану, Келли надлежало его закрыть. Сквозь окно Фрэнку была видна его макушка.

Что ж, если Келли отвлекает внимание киномеханика, это несущественно. Фрэнк подбежал к двери, распахнул ее и, не закрывая, выскочил в коридор.

— Готово! — вполголоса сообщил он Робби.

Они быстро втащили ковер в кинозал, бросили его на пол за креслами, и Фрэнк закрыл дверь.

— Эй! — прошептал Робби. — Открой. Я ничего не вижу!

— А если кто-нибудь войдет? Придется так.

Действуя исключительно на ощупь, они наполовину развернули рулон, подняли с кресла бесчувственное тело и опустили его на ковер.

— Тяжелая, — пропыхтел Робби.

— Вес в состоянии покоя, — пояснил Фрэнк. — Без сознания люди всегда весят больше.

Проворно обмотав ковром свою добычу, они снова обвязали ее веревками.

— С моей стороны все о'кей, — прошептал Фрэнк.

— С моей тоже, — прошептал в ответ Робби.

Подняв рулон и пошатываясь под его тяжестью, они направились к выходу. Дойдя до двери, Фрэнк открыл ее, Робби, выходя, закрыл, а затем они зашагали по коридору бодрой пружинистой походкой честных людей, добросовестно выполнивших свою работу.

— Моему младшему шесть, седьмой пошел.

Келли выглянул в оконце. В зале никого не было. Слава Богу, успели до конца фильма.

— Отлично, — сказал он, придирчиво изучая свои записи. — Спасибо, что уделили мне столько времени.

— Да не за что, — добродушно отозвался киномеханик.

Келли вышел из аппаратной, торопливо прошествовал по коридору и, спустившись по лестнице, направился к автостоянке. Б. Б. Бернард по-прежнему возился с собаками, с мрачным видом поглядывая на часы и дымя сигаретой.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

Предатель. Ты променял меня на бывшую

Верди Алиса
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую

Ринсвинд и Плоский мир

Пратчетт Терри Дэвид Джон
Плоский мир
Фантастика:
фэнтези
7.57
рейтинг книги
Ринсвинд и Плоский мир

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Весь Карл Май в одном томе

Май Карл Фридрих
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Весь Карл Май в одном томе

Птичка в академии, или Магистры тоже плачут

Цвик Катерина Александровна
1. Магистры тоже плачут
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Птичка в академии, или Магистры тоже плачут

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Экономка тайного советника

Семина Дия
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Экономка тайного советника

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала