Купи меня
Шрифт:
— Ну-с, мисс Дорнан, — отвлек меня от размышлений лорд Беррингтон. — Я надеюсь, вы хорошо знаете дорогу домой.
— Главное, чтобы там все было в порядке, — ответила я и, посмотрев в глаза Итана, произнесла: — Спасибо вам, милорд.
Его брови приподнялись, а губы дернулись в иронической улыбке.
— Я же сказал, что долг красен платежом.
И все же, я была ему благодарна. Пусть он даже пока не знает, как сильно. И, вместо ответа, ударила пятками в бока своего жеребца, срываясь в галоп.
Глава 28
С
В тоже время, он опасался гнева короля. Ведь если монарх узнает… Проблем не оберешься.
Зато Алан Дорнан сделал для себя важное открытие. Теперь он понял, что именно искал на его рудниках Персиваль. Видимо, этот хитрый и подлый человек, каким-то непостижимым образом, знал о пещере и ее тайне. Вот почему он с завидной настойчивостью осаждал порог дома Дорнана.
— Что будем делать, сэр? — спросил Сандерс, когда группа вышла на свежий воздух, наконец-то покинув тяжелые своды шахт. Здесь, на поверхности, казалось, даже дышится легче. И Алан распрямил плечи, радуясь тому, что над ним бесконечное пространство розовеющего неба.
Странно. А он даже не подумал бы, что они так много времени провели под землей. А ведь скоро проснется рабочий городок и люди спустятся в шахту. Начнется новый день, новая смена там, под толщей земли.
— Сэр? — напомнил о себе Сандерс и даже искусственно закашлял, чтобы привлечь внимание Дорнана.
— Пока не позволяйте никому спускаться на нижний уровень, — приказал он. — Пусть люди считают, что там произошел обвал. Работы не прекращать, а я подумаю о том, что делать с нашей находкой.
— Вы намерены сообщить Его Величеству? — уточнил мужчина.
— Не знаю. И точно, не сегодня, — проговорил Алан, шагнув прочь от входа в штольню. — Я буду думать.
— Как скажете, сэр! — кивнул Сандерс и сделал жест рукой остальным расходиться и отдохнуть, предварительно приказав молчать обо всем, что они увидели там внизу.
Алан очень сильно сомневался в том, что рабочие смогут долго держать пещеру в тайне. Но надеялся, что у него есть немного времени, чтобы принять правильное решение.
Но, как оказалось позже, решение уже было принято. За него.
Вернувшись домой, Алан нашел в холле встревоженного слугу.
— Что случилось, — надеясь, что хоть сейчас новости будут приятными. Но увы. Не угадал.
— Вам пришло сообщение из Порт-Руан! — быстро отрапортовал слуга.
— Это от Джой? — слабо улыбнулся Алан. — Она сообщает, что возвращается домой с Томасом? — предположил он, но слуга удивил его, ответив:
— Сэр, я не знаю, что в послании. Оно пришло запечатанным и висит в вашем кабинете. Мне кажется, сэр оно вовсе не от нашей хозяйки!
Брови Дорнана приподнялись в удивлении, и он заторопился к себе, преодолев лестницу в несколько огромных широких шагов, перескакивая через ступени. Словно что-то торопило его, толкало в спину. Мужчина ощутил странное неприятное беспокойство, разлившееся липким холодом в груди. В кабинет не вошел — ворвался так резко и широко толкнув дверь, что та с грохотом ударилась о стену. Но Алан спешил вперед, туда, где над его столом зависло магическое послание, скрепленное в светящийся конверт.
— Сэр? — раздался за спиной голос слуги.
— Принесите мне крепкого чаю, — велел ему Алан, даже не оглянувшись. — И закройте за собой двери.
А сам прошел вперед, протянул руку и решительно коснулся края письма. В тот же миг на пол посыпались блестящие искры, а письмо, призрачный лист, сложенный втрое с увесистой магической печатью, открылось. Печать исчезла и Алан услышал знакомый голос, обладателя которого уже начал ненавидеть.
— Дорогой мистер Дорнан. Мы так и не пришли с вами к консенсусу, а потому я был вынужден действовать привычным мне и надежным способом, — прозвучало в тишине.
— Персиваль, — прошипел Алан, стиснув зубы.
— Ваша дочь, мисс Джой, находится у меня в руках. И я обменяю ее жизнь на подпись в документах, по которым вы передадите мне право пользования вашими рудниками. Если же нет, то мне придется оставить вас без вашей любимой наследницы. И уж поверьте, рука не дрогнет…
Дорнан застыл на месте. К сожалению, именно чего-то подобного он ожидал и боялся, пока несся в кабинет. И вот, самый страшные его опасения оправдались. И он ничего не может поделать, кроме как смириться и отдать рудники. За свою девочку он и жизнь бы отдал.
— Не советую делать глупости, — продолжило говорить письмо. — Через три дня после получения вами этого послания, я пришлю верного человека. К этому времени документы должны быть готовы. И мы осуществим сделку. В свою очередь, даю слово чести, что мисс Дорнан не пострадает, если вы сделаете все должным образом! — и злое, короткое завершение: — Мое почтение, сэр, — после чего письмо осыпалось золотым блеском на ковер, а мгновение спустя, исчезло, не оставив после себя ничего. Лишь пустоту в воздухе и на сердце мужчины, застывшего каменным изваянием.