Купи меня
Шрифт:
— Он пел. Пел так, что слышали лишь эти жалкие смертные, — и указал рукой на Алана Дорнана, притихшего у стены. Итан взглянул на отца Джой и подумал о том, что мужчина, скорее всего, потерял сознание.
— А теперь он сыт и молчит, — продолжил Лэнг. Он сделал шаг и обогнул лежащих на земле магов. Итан заметил, что некоторые уже мертвы. И это не удивительно, учитывая то, как были порезаны их тела. На сгибах рук и ног, вены, чтобы кровь и жизнь, вытекли быстрее.
— Но, кажется, я самую малость не рассчитал, — сказал Персиваль и опустился на корточки перед одним из своих слуг, в
Он резко повернулся и взглянул туда, где мгновение назад стоял Итан. Беррингтон за секунду до движения демона, сорвался с места. Бросился к Дорнану и, схватив его за грудки, поднял на ноги, после чего взвалил на плечо и бросился к выходу из пещеры.
«Все планы насмарку!» — думал он. Оставалось только отдать Алана дочери, а затем…
Что будет затем, он не знал. Только понимал, что сейчас нужен Персивалю и, скорее всего, Лэнг позволит семейству Дорнан уйти живыми. По крайней мере, пока.
— Джой! — зарычал он. Хотел крикнуть, но получилось нечто страшное. Да и увесистый Алан не позволил крикнуть в полную мощь.
А вот и Джой. Итан почти швырнул в руки ее спутников ослабевшего Дорнана, а сам отвернулся и бросился назад, успев за мгновение до того, как Персиваль ударил в него своей магией.
Ускользнув от сгустка пламени, Беррингтон упал на камни, успев увидеть, что Джой и ее людей уже нет.
Стало даже легче от осознания того, что она, хвала богам, послушалась, а не осталась с ним умирать. Потому что все, что ему остается, это погибнуть, но постараться забрать с собой демона, пока тот не активировал камень.
— Пусть уходят, — заявил, смеясь Лэнг. Вскинул руку и швырнул в Итана очередным пламенным зарядом. Лорд откатился к стене и почти сразу же вскочил на ноги.
— Ну же, идите сюда, милорд! Вы ведь из благородных? Я не ошибся? Впрочем, такую породу всегда видно по лицу! — сказал Персиваль. — Я тут не рассчитал самую малость. И мне сейчас просто не с руки останавливать обряд и подниматься наверх, чтобы привести сюда еще одного мага. А ведь не хватает всего немного.
И вытянул вперед руку, насмешливо поманив Итана к себе.
— Не стоит упрямиться. За то, что вы пришли сюда сами, сэр, я облегчу вашу смерть, — пообещал щедро Персиваль. — Она будет быстрой и безболезненной. — Взгляд мужчины опустился на руки Беррингтона. Улыбка исказила губы, растянув их и превратив в ломаную кривую. — Да, незадача, браслеты не дают вам возможности ответить мне ударом на удар? — и рассмеялся. — Кто же так наградил вас, милорд? А ведь вижу, вы очень сильный маг. А тут такая неприятность, — закончил и одновременно швырнул очередную порцию огня, от которой Итан отпрыгнул, перемещаясь ближе к алтарю. Как бы невзначай уходя в том направлении, которое было нужно именно ему.
— Стоит ли тратить ваше и мое время, милорд, — спросил Лэнг наступая. — Если все-равно будет по-моему?
Итан замер, вглядываясь в напряженную позу своего противника. Ожидая от него нового нападения, но Персивлаь медлил, размышляя. Смотрел на Беррингтона, что-то явно прикидывая в уме, оценивающе.
— А давайте мы договоримся? — вдруг предложил
Взгляд Итана потяжелел.
— И всем, кто встанет на моем пути не поздоровится. Этот камень, — он почти любовно указал на глыбу, — даст мне такую силу, о которой можно только мечтать. Так что для меня эти шахты? Я землю разворочу голыми руками и поднимусь на поверхность. А вы со своими браслетами, мне не противник, как не прискорбно это осознать.
— Так снимите их, и тогда посмотрим, что я стою как маг! — выплюнул зло Беррингтон. — Побеждать тех, кто слабее, удел труса.
Персиваль откровенно рассмеялся.
— Нет, сэр. Уж простите, но я не поведусь и не приму ваш вызов. Мне слишком важно остаться в живых. Вы ведь понимаете, что значит этот камень.
— К сожалению, — кивнул Итан. — Но вы действительно полагаете, что никто не выступит против вас? — он позволил себе улыбнуться. — Ваше племя уже однажды загнали в ад, где вам самое место. Загонят и еще раз, если понадобиться.
— О! На этот раз, мы будем сильнее и с опытом прошлого поражения, — ответил Персиваль и в тот же миг швырнул в Беррингтона пламенем. Итан ушел в сторону, намереваясь скрыться за алтарем, только огненный шар в самый последний миг разделился на три части, образовав шары чуть меньше. Только ударная сила осталась прежней.
— Черт побери, — успел выругаться Итан, понимая, что только доля секунды отделяет его от гибели. А затем перед лицом мелькнула тень. Большие, широко распахнутые глаза, в которых плескалось отчаяние. Тонкие руки обхватили плечи, а к груди прижалась девичья мягкая грудь. Секунда, мгновение до удара, и он последовал.
— Джой! — успел прорычать Беррингтон, когда их обоих повалила на землю страшная сила демона.
Как она оказалась здесь? Что произошло, ведь девушка должна сейчас быть на пути из шахты вместе с отцом и слугами. А она очутилась здесь. Закрыла его собой.
Мужчина заревел, встал на колени, не позволив телу девушки упасть на холод камней. Обхватил руками ее лицо, вглядываясь в закрытые глаза, не чувствуя в еще теплом теле даже искры жизни. Платье на ее спине было изуродовано огнем. Руки безвольно раскинулись в стороны.
Мертва.
— Ой, — Персиваль оказался рядом. Застыл в нескольких шагах глядя почти с искренним сочувствием. — Вы ее не заметили? Как же неловко получилось! А я заметил. Девушка так мило кралась вдоль стены, пока мы беседовали. Но кто же знал, что она такая, — он улыбнулся, — была такая храбрая.