Квест в стране грёз
Шрифт:
Оглянувшись, Лиза энергично махнула рукой.
— Теперь бежим! Быстро!
Мы побежали.
Это было уже нетрудно — бежать по узкой, пусть и неровной, поверхности между стальными рельсами.
Освещение очень скоро изменилось: света, падающего от покинутой нами станции, становилось все меньше, но метров через двадцать, когда закончилась мраморная отделка тоннеля, в грубых бетонных стенах появился ряд тусклых, далеко отстоящих друг от друга светильников.
Ноги уже приспособились к
Я не спрашивал — куда. Все-таки, несмотря на явное отсутствие профессиональной оперативной подготовки, Лиза производила впечатление человека, который знает, что делает. К тому же там, во Дворце Спорта, она почти наверняка спасла мне жизнь. Едва ли я сумел бы в одиночку справиться со своими преследователями — их было слишком много, и среди них присутствовали настоящие профи, к тому же хорошо вооруженные.
И все же, когда тоннель сделал плавный изгиб, скрыв и станцию позади нас, и перспективу впереди, я не смог удержаться от вопроса:
— Лиза, куда мы бежим?
Она лишь махнула рукой на ходу.
— Быстрей. У нас мало времени.
Я уже стал подумывать, что она собирается выбраться из тоннеля на поверхность. Это вызвало у меня смутное беспокойство. Но оно очень скоро стало явным, когда спереди, ослабленное расстоянием, стало долетать ритмичное постукивание. Вскоре к нему добавился гул. Стук трансформировался в столь же ритмичное, но более низкое по тону громыхание.
Встречный трамвай!
Тоннель сразу же показался мне слишком узким. Даже потолок как будто стал ниже. Захотелось, пока не поздно, повернуть назад.
— Лиза!
Панические нотки в моем голосе неприятно поразили меня самого. Похоже, я поддался клаустрофобии.
Она приостановилась и, когда я поравнялся с ней, схватила меня за руку, крепко сжала и вновь увлекла вперед.
В тусклом свете ближнего светильника я разглядел обращенную ко мне ободряющую улыбку.
— Не волнуйся, Малыш. Мы успеем!
Обстановка для дискуссии была явно неподходящей, поэтому я продолжал бежать, теперь почти рядом с ней, насколько это позволяло узкое пространство между рельсами.
Тоннель казался бесконечным. Он плавно, почти незаметно закруглялся, изгибаясь вправо.
Грохот нарастал. Вскоре спереди, не так уж, на мой взгляд, и далеко, на левой стене появились яркие блики.
Отсветы фар подходящего трамвая.
Я взглянул на Лизу, открыл было рот, чтобы задать вопрос, но она уже останавливалась, переходя с бега на шаг.
Пучки проводов, бегущие по стене, вдруг изогнулись вверх, образуя подобие арки. В ее центре, глубоко утопленная в бетонную стену, прорисовалась в быстро светлеющем полумраке низкая железная дверь.
Я разглядел на мощном наружном засове массивный навесной замок. Дверь оказалась заперта.
Но Лизу это ничуть не смутило. Она просто протянула руку и толкнула дверь. Та послушно открылась, вместе
Грохот трамвая стал оглушительным. Свет его фар затопил тоннель, заставив меня прищурить глаза. Хотя самих фар еще не было видно — трамвай все еще не выехал из-за плавного поворота.
Но это вот-вот должно было случиться.
Лиза нагнулась, ступила в черный дверной проем, потянула меня за руку. Я последовал за ней, шагнул через выступающий порог, чувствительно стукнулся головой о низкий обрез двери. Следуя за направляющей меня рукой, подвинулся в сторону.
Дверь захлопнулась с гулким ударом, отрезав нас от света.
Через считанные мгновения мимо по тоннелю с грохотом прокатил трамвай.
— Здесь можно переждать, — сказала Лиза. — Здесь нас никто не найдет.
Вокруг нас сгустилась кромешная, беспроглядная темнота. Воздух был холодным, влажным, но почему-то не затхлым, как можно было бы ожидать от закрытого помещения.
— Где мы? — тихо спросил я.
Рука Лизы успокаивающе легла мне на плечо.
— В убежище.
Грохот трамвая становился все глуше, пока окончательно не стих вдали. В тишине стал слышен мерный, но очень тихий звук. Через несколько секунд я сообразил, что это капает вода.
— Здесь безопасно? — спросил я.
— Вполне. Мы можем переждать тут какое-то время.
— Какое? — спросил я.
— Пока не стемнеет. А сейчас — надо отдохнуть.
— Надо, — согласился я. — Отдых нам не помешает.
Снова появился и стал нарастать глухой громыхающий гул. Звук бегущего по тоннелю трамвая. Только теперь он доносился с другой стороны.
Внезапно я понял, почему пребывание под землей показалось мне таким безопасным.
Железобетонный тоннель экранировал радиоволны.
Глава 35. Холодная сталь
— Повесь антенну, — распорядился Капитан.
Стас молча кивнул и быстро распаковал пакет с соответствующим оборудованием.
Капитан рассовывал по карманам запасные обоймы.
— Ты думаешь, нам понадобится столько боеприпасов? — с ноткой сомнения в голосе спросил Стас.
Капитан помолчал, задумчиво разглядывая в окно огромные серые коробки заводских корпусов.
— Нехорошие у меня предчувствия, — наконец признался он. — Думаю, нас попытаются убрать.
— «Важняка» Следственного Комитета? — откровенно усомнился Стас. — Уж больно это рискованно.
— А тебе не кажется, что на риск им уже наплевать?
Стас внимательно посмотрел на Капитана.
— Ты думаешь, они играют ва-банк?
— А ты сам рассуди: вчера — чуть ли не войсковая операция в центре города. Сегодня — нападение на Малыша. До этого убитый агент… Они не могут не понимать, что навлекают на себя гнев очень могущественных силовых структур.
— Выходит, им на это наплевать, — сделал вывод Стас.