Квон-Кхим-Го
Шрифт:
Кто сможет понять, что таит непримиримый скверный обидчивый враг?
Ведь стремился побольше взять, нынче где-то блуждает?
Не сойдётся дорога, а Кхе-Оро-Сай сильно не любит и ненавидит Су-Тхе-Во.
Было, смолчал, а за глаза грубо и громко ругался.
Близок королю, а как слуга.
Такое бывает не часто, этот встал у него на пути.
Навязчивость живо и быстро пересекалась с руки.
Вот что бывает, если на трон к власти лезет простолюдин.
Надо
Брат Тай-Дже-Со поступил слабовольно.
Нет такого права высматривать и заглядывать за забор.
Здесь Кхе-Оро-Сай хорошо понимал – этот варвар задевал заговор против него.
Су-Тхе-Во будет публично казнён!
Ярость угнетала ныне истинного правителя с Байо-дза.
Только одно он стал правильно понимать: мятежник разрушил задуманное и сразу переменил ему жизнь.
Он понимал так: принцессу Чжи-Шань-Ши нынешний король Тое-Сан-Тье в жёны не отдаст.
Долго и настойчиво он боролся с самолюбием.
Вот-вот весь выйдет из себя.
Знал же, принцесса Чжи-Шань-Ши под личным покровительством очень сильного и воинственного военачальника Квон-Кхим-Го.
Ему уже доложили, тот непобедимый мастер «боевого» Хо-с-рёк!
Что хочет он, Кхе-Оро-Сай тоже хорошо знал.
Кто такой, ведь раньше о нём никто не говорил?
Достоверно и полностью не знает никто.
Он как будто всё это время был запасным.
Тое-Сан-Тье знает, как поступить.
Отдаст в жёны принцессу только ему.
Как посмеет нарушить закон, волю короля отца?
Не знал он – Квон-Кхим-Го выходец из народа.
Все говорят – знать.
Пусть говорят.
Ибо неправда уже, правда.
Не всё ли равно.
Сам Тое-Сан-Тье умалчивал и никому не рассказывал о Квон-Кхим-Го.
Рассуждать не принято, а спрашивать не дозволено никому.
Красиво «одетым», свободно и просто Кхим-Го впредь жил во дворце.
Сам-то не любил роскошь.
Ненавидел грязную ложь.
Непристойность, ту самую жадность.
Принудительный непосильный труд.
Законы «правящих» и законы жизни.
Сколько слёз, обиды, прочей неуверенности пережил он.
Тяжело вспоминать, как тяжко переносить боль.
Он таил внутри прошлое и молчал.
Давно перестал быть наивным и надеяться на мечту.
Да, способный ученик Дао-СС полагался на разум.
С жадностью прочитывал откровение.
Видел себя с сильной стороны.
Мог противостоять беззаконию, несправедливости, силе, выходить против обезумевшей гордыни наперерез.
С таким сильным боевым искусством опытный боец никого не боялся.
Нет смысла сразиться с ним, хоть одному или толпе.
Будь
Надо полагать, он знает всё равновесие и преобладание.
Такие мысли, они записаны рукой деда Хве-Танг-Хе.
Смысл, дающий определиться, скажем, высвободиться от зла.
Не надо никогда никому подражать.
Только брать от всего самое лучшее.
Боюсь оказаться наивным, сказать лишнее.
Нельзя бросить вызов, а победивши, смолчать.
Кхе-Оро-Сай стал король.
Ведь бывший правитель Байо-дза Тай-Дже-Со пал смертью «храбрых» на войне!
Виноватый ли он.
Его ведь выбрал на трон вседержителя отец!
Наверное, нельзя сразу высказать возмущение, что отчего?
Были времена, Кхе-Оро-Сай советовал напасть на Су-Дже-Во.
Захватить королевство Сил-ло, тем расширить владения и влияние земель.
Мысль обдумывалась вслух, а ради чего?
Знать ослабить его, но Тай-Дже-Со молчал.
В Сил-ла сильная армия.
Такие последствия непременно приведут к кровавой затяжной войне.
Большое стремление, оно ещё и самообман.
Навязать свою стратегию просто, отдавать приказы и наступать нелегко.
Задевает другое.
Настойчивость, больше похожая на каприз.
Не получается подойти так, будет найден способ другой?
Свергнуть короля, захвативши его врасплох?
Оказывается, получилось.
Одно перемешивается с другим.
Ока-Йо сильный и грозный король.
Во все его правление никто не смел посягнуть на его жизнь.
Мог ли Су-Тхе-Во помогать?
По словам Чжи-Шань-Ши, он не жил во дворце.
Не был упрям.
И было в нем что-то лукавое.
Кто смог подумать, он способен на такое?
Подчас тот не смел возразить.
Сила скопилась постепенно, дядя незаурядный и хороший артист.
Было, подавил мятежных солдат.
Может быть, и ввёл в заблуждение Чхе-Тху-То?
Понять такое восстание могли не многие, страна переживала трудные времена.
Много беззакония.
Рабство.
Страх перебегает возле окна.
Несмотря на строгий закон, вор убийца уходил.
Может быть, Хой-Ге этого не скажет, но правде не возразить.
Взгляды, они часто перебегают?
Слово верное.
Смысл отдаёт.
Ока-Йо жил «бдительным» и учил этому детей.
Охватывая стремление, говорил: «Надо жить для людей!» Вот такие слова – некогда отдыхать!
Что было сказано о боевом искусстве, такое король Ока-Йо умолчал.
А цель у Тое-Сан-Тье была и таилась в сердце – стать мастером «боевого» Хо-с-рёк!
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
