Квон-Кхим-Го
Шрифт:
Такая книга сдвоенного слова смыслом не лжёт.
Честно сказано – её описал великий мудрец.
Читаешь, как разгадываешь загадку.
Тайны смыкают уста.
Хочется ликовать и неустанно тренировать бокс.
Аж всего пробирает.
Мысль стать непобедимым вдохновляет сильней.
Смысл, в глазах.
Белый лотос символизирует мир.
Всё правильно, таится всесокрушающий удар.
Искусство неограниченно ищет финт.
Способности крутые.
Стать
Волей и способностью приумножить в сердце богатство.
Тренировки подчас томительны.
Сбивается пульс.
Болят суставы.
Пот и кровь.
Мысль, она часто превратна.
Справиться с предрассудком порочащим, неуверенностью в себе поможет боевое искусство Хо-с-рек!
Мысль проникает в сознание, атакует внезапностью, она перечёркивает всё.
Осмыслить нет времени.
Осознать не дано.
Пусть правит молодость.
Означает ли это достижению своё?
Боевое искусство выражено твёрдо.
Единая правда.
Корейский вид борьбы Хо-с-рёк неповторим.
Исток верха и дна кристально чист.
Боевое искусство, оно много всплеском похоже.
Говорят, время отдаёт по «чуть-чуть».
Словно сила и стихия природы воедино помогают найти.
Кто он, что всё правильно расставил по местам.
Прийти сюда к Тое-Сан-Тье?
Видимо, жизнь не даёт расслабиться до конца.
Трудности настигают на пути.
Сбудется или нет задуманное, здесь не приходится выбирать.
Будь философ строже, осознанно перекинул бы соломенный мост.
Мир создан по ступени: иди, только не упади.
Уходит время, продвигая вперёд года.
Меняется всё вокруг, но остаётся жить великий разум.
Знать, он то и рассказал мне эту славную историю о великом полководце, мастере боевых искусств Квон-Кхим-Го! Что хочется заметить в жизни: устой, внутреннюю дисциплину, вседозволенность, правду и долг.
Не менее важно понимать положение и взгляд.
Ока-Йо.
Эти слова можно было услышать из толпы.
Они бдительно пробуждали уважение и закон.
Кто он такой, Тое-Сан-Тье, дважды послышался крик.
Неужели он лучше?
Ликование тотчас переменилось волнением.
Кинуть такое язычнику не по зубам.
Кто посмеет осквернить доблестью возвышающего короля?
Неужели не понятно, здесь среди людей враг?
Смута, она часто сеется среди людей.
Бросить одно и другое выражение так прямо?
«Бегите», – вырвался оживляющий крик.
Толпа тотчас рванула вспять.
Вы бежите, потому что боитесь.
Неужели вы боитесь умереть?
И кто-то же такое кричал из толпы.
Кто он такой смелый?
Тое-Сан-Тье
Значит, нет стабильности, но её, же и не было.
Нельзя же столь быстро всё переменить.
В душе король был вовсе не злостный человек.
Он был принят однажды в хижине и робел.
Казалось, перед ним отец и мать.
Не похожие, но просто говорят.
Учиться жизни вовсе надо у простых людей.
Наверное, волнуется тот человек не по пустякам.
Среди ревнивых часто неуверенные?
Кто же со мною хочет заговорить?
Кто тот смелый человек или трусливый подлец?
Рука тотчас тронула вожжи.
Конь встал.
Близко, сидя на белом коне, был Квон-Кхим-Го.
Ненависть задевает тщеславие.
«Грубо сказано, но нет причины», – сказал друг.
Они верят в тебя.
Народ знает нашу победу.
Кто есть среди них враг?
Знаю, здесь укрывается он, Су-Тхе-Во!
Можешь себе представить, как он умеет повелевать.
Война продолжается, мой друг.
Он станет мстить столько, сколько будет жив.
Нельзя выпустить его из страны.
Возможно, ему до сих пор помогают преданные люди.
Ты будь уверен, он может и умеет убеждать.
Чхе-Тху-То сам не подозревал, как был оговорён.
Не правда, что он умер в сомнении.
Честь вынудила умереть от собственной руки.
Сила и доблесть великого воина, оказалась на нашей стороне.
И как же он нам помог.
Тое-Сан-Тье сильно тогда переживал, думал, вот-вот падёт?
Неверное решение Квон-Кхим-Го, и он обречён.
Как же он столь точно поставил заслон.
Нет ничего крайне необходимого, так говорил Ока-Йо отец.
Взять и подчинить силой куда правильнее.
Оказалось, не так.
Как говорится, одно следует за другим.
Быть тебе, Квон-Кхим-Го, в честном поединке?
Эти слова произнёс король.
Кхе-Оро-Сай завладел доверием моего отца.
Он хочет взять в жёны мою сестру Чжи-Шань-Ши.
Давняя история, он настойчиво просил её руки.
Его тогда не смутило моё присутствие.
Я был в шоке, тот прошёл мимо меня.
Он даже не дал знаки уважения, зная, что я принц и наследник трона Ока-Йо.
Впредь он не покинет наш двор?
Либо ты, или я убью его?
Нет.
Он уйдёт со мной.
Похоже, тебе не дано знать значение гордости.
Ты для него простолюдин.
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
