Лабиринт Гименея
Шрифт:
— Не слишком, — отозвалась Лили и затрепетала от удовольствия, прижавшись к крепкому, мускулистому телу.
Выпитые полбокала вина ударили ей в голову — или, может, она просто опьянела от близости Вито. Его терпкий и свежий аромат будоражил ее чувства, заставляя тело петь от незабываемых ощущений.
— Ты дрожишь, — пробормотал Вито, наклоняясь к ее уху.
Его губы тронули прядь волос на виске. Возбуждение нарастало в ней волной, заставляя Лили дрожать от предвкушения того, что произойдет позже.
Она поймала себя на том,
Их сексуальная совместимость — единственное, что может по-настоящему связать этот брак по расчету. Или она придает этому слишком большое значение? Станет ли для Вито это когда-нибудь чем-то большим, чем просто секс?
— Я скучал, моя красавица. — Глубокий, чувственный голос Вито пророкотал рядом с ней, когда он повернул ее лицо к себе. Пальцы его скользнули в шелковистые пряди, и он слегка наклонил голову, словно собираясь поцеловать.
Лили, как завороженная, молча смотрела на него. Сердце колотилось, и хотелось ощутить его губы на своих губах, вновь испытать волшебство его поцелуя. Но долгое мгновение он не шевелился.
— Я тоже, — прошептала она.
Думая о том времени, когда для нее было так естественно привлечь его для поцелуя, и не осознавая того, что делает, Лили наклонилась ближе и легко коснулась его губами.
На миг она затаила дыхание. Он не откликнулся. Возможно, теперь он желает, чтобы все было по-другому. Но ее губы покалывало от ощущения его дыхания, и так отчаянно хотелось, чтобы он поцеловал ее как следует.
Внезапно что-то случилось. Сильные руки Вито оказались под подолом ее широкой юбки, быстро скользя вверх по ногам, отчего у нее перехватило дыхание. Не успела она понять, что происходит, как он схватил ее за бедра и посадил к себе на колени.
Она ухватила его за плечи, когда желание растеклось по ней, скапливаясь в сердцевине женственности. Легкое покачивание лодки волнующе подталкивало их тела, и Лили почувствовала, что ей трудно дышать. Тело было словно в огне. Она не могла поверить, что это происходит с ней.
Руки его все еще были под юбкой, удерживая Лили за бедра и притягивая ближе. Она так жаждала ощутить их прикосновение повсюду…
— Я хочу тебя гладить везде, — пробормотал он, когда наконец его руки стали ласкать ее.
Его ладони скользнули на ягодицы. Лили закусила губу. Пальцы оставляли после себя покалывающую дорожку — но ей нужно было больше.
— Поцелуй меня, — его голос доносился словно издалека.
Это был приказ, но внезапно она задалась вопросом, не играет ли он с ней. Минуту назад он не ответил на ее поцелуй. Ответит ли теперь? Или будет сидеть, как холодный камень, несмотря на то что желание пылает в нем так же горячо, как и в ней?
Она наклонилась и легко коснулась его губ своими. Он сводит ее с ума неудовлетворенной сексуальной потребностью — она попытается отплатить ему той же монетой.
Но как
Внезапно Вито поднял руку и обхватил ее затылок. Он жадно захватил рот Лили и поцеловал с яростной страстью, не уступавшей ее желанию. Она с не меньшим жаром ответила на этот чувственный захват. Так хотелось ощутить, почувствовать его вкус, сразившись с ним в любовной схватке на равных.
Никогда раньше они так не целовались. Кровь пела у нее в ушах, и весь остальной мир был нереальным.
Потом она ощущала, как другая рука расстегивает пуговицы спереди на платье. Мгновение спустя его ладонь была внутри, скользнув под кружево бюстгальтера и обхватив грудь. Глубокий вздох наслаждения вырвался у нее, но он продолжал поцелуй, в то время как пальцы отыскали сосок и стали дразнить его.
Восхитительные ощущения жаркой волной растекались от груди по всему телу, и Лили наконец оторвалась от него, чтобы глотнуть воздуха.
— О, Вито. — Она глубоко вдохнула, дрожа всем телом.
Продолжая одной рукой творить восхитительные вещи с ее грудью, другой он погрузился в мягкий светлый шелк волос и отвел их за спину.
— Как только мы вернемся домой, я сделаю тебя своей раз и навсегда.
Это обещание обладания прокатилось по ее телу как какое-то невероятное наслаждение. Она хочет принадлежать ему. И всегда принадлежала. С того момента, как они встретились, он завладел ее телом и душой, поднимая на такие высоты, о которых и мечтать нельзя. Превращая ее мир в восхитительный калейдоскоп, принося абсолютное блаженство, и тогда ничто не имеет значения, кроме того, чтобы быть с Вито.
Она протестующее забормотала, когда он убрал руку из-под платья, затем заметила, что лодка уже двигается медленнее, прокладывая путь по каналам города. Через минуту они будут в палаццо.
Гондола скользнула в готическую арку водных ворот, и Вито снял Лили со своих колен. Не успела она опомниться, как Вито подхватил ее на руки и понес прямо в спальню.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Он положил Лили на кровать и встал над ней, снимая с себя пиджак и галстук. Потом опустился рядом на колени и закончил расстегивать пуговицы ее платья.
Она с нежностью смотрела на него, улыбаясь тому, как волосы упали ему на лоб. Потом протянула руку и пропустила сквозь пальцы эти блестящие черные пряди.
Прикосновение к его волосам внезапно показалось странно интимным жестом. Глупо было так думать, учитывая то, что было в лодке и что вот-вот произойдет дальше. Но в это мгновение ей отчего-то подумалось, что все будет хорошо. Она почти могла представить, что этих шести недель никогда и не было.
— Я скучал, — повторил Вито, стягивая с нее платье. Его взгляд блуждал по ней, лежащей лишь в кружевном белье и чулках.
Любовь по инструкции
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен
Документальная литература:
публицистика
рейтинг книги
Темный Лекарь 7
7. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Купец IV ранга
4. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
