Лайон Нейгард и предвыборный заговор
Шрифт:
Холл обрушил на Лайона всю свою помпезность и величие. Колонны и лепнина, гобелены и мрамор. Почти, как в театре, только выше и мощнее. А ещё контрастнее, на фоне почерневших известняковых стен снаружи. Когда заходишь в чрево этого кита, ожидаешь мрачную тишину храма, никак не торжественность.
Поднявшись на пятый этаж, Лайон практически лицом к лицу столкнулся с мэром, который с видом владельца, расхаживал по коридору. Элисон на мгновение смутился, будто его застали за каким-то скабрезным делом. Лайон это заметил и улыбнулся
– Мэр, - Лайон коротко кивнул.
– Нейгард! – никаких приветствий в ответ.
– Осматриваете владения?
– Размышляю.
– О, вы умеете? – усмехнулся Лайон и попытался пройти. Элисон перегородил дорогу, не желая уступать в словесной дуэли.
– Вам тоже советую. Полезное занятие. Позволяет решить поставленные задачи, - он расплылся в самодовольной улыбке. – Кстати, как ваше со Слоком дело?
– Вы прекрасно осведомлены, мэр. Даже лучше, чем мне лично хотелось бы.
Он усмехнулся.
– В таком случае, что вы забыли на моём этаже?
Говорят, когда зверю смотришь в глаза не отрываясь, он воспринимает это как угрозу и нападает. На языке животных это означает объявление войны. Вряд ли Элисон об этом догадывался, но Лайон долго молча смотрел в серо-голубые глаза, надеясь, что мэр сдюжит и проиграет в их «гляделки». Словно догадавшись, о планах Лайона, тот не поддался на провокацию. Даже когда зрачки затряслись от сухости, он продолжал упираться и не желал проигрывать.
Они моргнули одновременно. Никто не был удовлетворён завершением сражения. Лайон протиснулся мимо мэра и пошёл к приёмной. За спиной послышались неспешные шаги.
Бэкворта на рабочем месте не оказалось. Лайон разочарованно цокнул языком.
– Он приболел, - объяснил Элисон, с ухмылкой рассматривая потерянность Лайона. – Позвонил сегодня утром и попросил дать ему пару дней выходных.
– Мне нужен его адрес.
– Будете беспокоить больного? Может, у него температура высокая?
– Да хоть понос кровавый! – вспылил Лайон. – Я должен поговорить с вашим помощником.
Элисон подошёл вплотную, не глядя взял из пачки небольшой квадратный лист и записал адрес.
«Дорчестер сквер, дом 24, квартира 37»
Лайон тут же запомнил это место и соотнес с картой у себя в голове. Элисон протянул ему бумажку.
– Я уже запомнил, благодарю.
Мэр одним движением скомкал бумажку и, судя по хрустнувшим суставам, сжал пальцы очень крепко. Лайон остановился в дверях приёмной и окликнул мэра.
– Поздравляю с должностью. Теперь никто не помешает вам переизбраться.
Элисон не удостоил его ответом.
Спускаясь вниз по лестнице, Лайон с такой силой ударил по деревянным перилам, что они закряхтели, словно колени старика. Иногда ему так сильно хотелось бить людей, и он едва сдерживался, чтобы не сорваться в пучину безумия.
***
Лайон сразу понял, куда ему ехать. Дорчестер сквер был достопримечательностью
Он остановил машину в тени раскидистого каштана. В обе стороны расстилалась тихая улочка. Редкие прохожие наслаждались последними деньками неумолимо уходящего лета. И никто не собирался помочь Лайону проникнуть в дом номер двадцать четыре.
Ждать пришлось около часа. Какая-то женщина с собакой выходила из двадцать шестого дома и открыла Лайону калитку.
Внутри дом тоже был ухожен. Стены чистые, полы помытые, на низких, почти у самого пола, окошках – естественные прямоугольные клумбы с зеленью.
«А неплохое место выбрал себе Бэкворт. Похоже, мэр хорошо оплачивает услуги своих помощников!» - подумал Лайон, подходя к нужной квартире.
Он сразу заметил приоткрытую входную дверь. Замок сломан не был. Значит, Бэкворт всё это время ждал. Мог бы и впустить!
Лайон толкнул дверь. Узкая прихожая была пуста. Свет из окон лился справа и слева. Лайон осторожно вошёл. Сердце мгновенно застучало в трахее, с каждым сделанным шагом подымаясь всё выше и не давая глубоко вздохнуть.
– Алан Бэкворт! Меня зовут Лайон Нейгард, я здесь от лица полицейского департамента Бёрка. Мне нужно задать вам пару вопросов о мистере Глоу!
Тишина в ответ ничего хорошего не сулила. Лайон вошёл и почти сразу услышал под ногами скрип полиэтилена. Он был расстелен и дальше, в комнатах. Немногочисленную мебель заботливо укрыли просторными серыми тканями. Похоже, Бэкворт здесь не живёт. А может быть, он никогда здесь и не жил? Может быть, Элисон отправил его сюда в ловушку?
В этот момент Лайон услышал за спиной торопливые шаги. Он не успел задаться вопросом, что рассыпало мир на осколки – сильнейший удар по затылку или дальнейшее падение с высоты собственного роста.
***
Тьма окутывала и не позволяла двигаться, словно тело обмотали в плотную черную ткань, точно саван. Он также не слышал ни голосов, ни звуков, ни даже собственного дыхания, будто всего этого никогда и не существовало. В древних книгах когда-то было записано, что мир был соткан из ничего и ни во что уйдёт. Так может быть, это конец света не только для него самого, но и для всего мира? Испуга от этой слепо-глухоты он не испытывал. Его состояние было чем-то совершенно естественным и логичным.