Ледария. Кровь и клятва
Шрифт:
Фронадан лишь отмахнулся:
— Что вы, я редко даю стол богаче.
Это, конечно же, было неправдой, но улыбка герцога впервые немного потеплела.
— Тогда, возможно, мы вас удивим. Попробуйте вот это, — он указал стольнику отрезать кусок оленины и подал гостю. В похвалах повару завязалась беседа столь пустячная, что Фронадану хватило времени осмотреться.
Каждого из четверых рыцарей, что приехали с ним, посадили рядом с хорошенькими незамужними леди — к вящему удовольствию обеих сторон. Другие члены свиты удостоились весьма неплохих мест в середине стола. А вот многих местных лордов здесь не было, и у самого помоста, ближе
— И вот нас уверяют, что в счёт оплаты этой стали возвратят уже собранные налоги, — забасил лорд Бериг, чуть услышав, что разговор идёт к делу. — А другие не будут собираться. Однако, сборщики продолжали изымать наши деньги. — Его мрачный голос больше подошел бы проповеди о смертных грехах, а не жалобам. Придворные затихли.
Фронадан уже знал о сути проблемы из ноты, присланной беренцами, но хотел дать им выговориться. Король действительно определил большую часть налогов к возврату в обмен на железо, сталь и лес, затребованные для усиления речного флота. Деньги уже должны были вернуться лордам. По приезду Фронадан отправил гонцов к наместнику казначейства, но обратно они приедут только дня через два.
— А наместнику как будто бы и дела нет, — развел Бериг руками, от чего соседям по столу пришлось заметно потесниться, — до того, что мы остались и без денег, и без руды на продажу.
Наместник Луган, посланный сюда казначейством, всегда казался Фронадану не совсем чистым на руку, но не мог же он не понимать, что ставит под угрозу мир в целой области. С казнокрадами Вилиам обходился достаточно милостиво, лишая всего имущества, но за бунт казначей поплатился бы жизнью.
— Вы обращались к судебному наместнику? — спросил Фронадан у герцога.
— Конечно, — ответил вместо него Бериг. В его взгляде был вызов.
— И как решилось дело?
— Никак. Он уехал с выездным судом по западным баронствам.
Слишком удобно, чтобы быть правдой. Некоторое время Фронадан молча наблюдал за Беригом, ожидая, что тот как-нибудь себя выдаст. Но либо ему было нечего скрывать, либо он хорошо играл свою роль — его коровий взгляд оставался одинаково невозмутимым.
Годрик, глядя то на одного, то на другого, дождался паузы и проговорил, разглаживая углы белой скатерти:
— Теперь все налоги собраны, а обратных выплат нет. Что это — личная инициатива наместника Лугана?
Фронадан нахмурился. Разговор принимал крутой оборот. Да, казначея не любили, но король считал, что он достоин своего места. Такие ли это деньги, чтобы рисковать головой? Граф прикинул: налоги за полгода с королевских дорог, мостов и мельниц, десятина с церкви, пошлины на вывоз пушнины и ещё по мелочи… Где-то три тысячи золотых кье. На это можно купить пару-тройку городских домов и вложиться в какое-нибудь предприятие. Немало для чиновника. Он мог рискнуть.
— Разумеется, мы сочли, что дело только в наместнике, — продолжил размеренным басом лорд Бериг. — Но он отказывался от встреч под предлогом разъездов по герцогству. И где бы ни обнаруживался его след, там наши гонцы уже его не заставали. Значит, прячется?
Фронадан заметил, как леди Грета бросила на мужа встревоженный взгляд. Клевета на наместника могла обернуться серьезной проблемой, и если Годрику она сойдет с рук, но такому мелкому лорду, как Бериг, вряд ли. Тот, однако, на этот счет не беспокоился и вообще вел себя так, будто это с ним, а не с герцогом вели переговоры. Выяснить интересы этой новой фигуры на доске теперь стало куда важнее, чем умаслить Годрика.
— Высший суд рассмотрит это дело, — пообещал Фронадан и герцогу, и самому себе. — Я добьюсь приказа о его аресте.
— Ну, это если будет кого арестовывать, — прогудел Бериг. — Охранные грамоты казначейства остаются в силе. Держу пари, наместник улизнет, как только запахнет жареным. Пока вы ждете приказа, он свободно пересечёт границу Берении.
— Я готов немедленно заключить его под стражу, — выдохнул Фронадан, словно это решение далось ему нелегко. — Закрою дороги и вышлю своих людей на поиски.
Годрик растерялся.
— Н-но у вас нет таких полномочий.
Он неуверенно оглядел своих людей в поисках возражений. Слова графа, передаваемые из уст в уста, волной пробежали от помоста до последнего стола в конце зала. Все обернулись к Фронадану.
— Я сделаю это от своего имени, лично.
Некоторое время Годрик молчал, явно не готовый к такой серьёзной помощи. Он не имел понятия о полномочиях эмиссара и, разумеется, не хотел быть ему чем-то обязанным. А для Фронадана это был прекрасный шанс оказать услугу. Услуга всегда требует оплаты.
— Приказа еще нет. Зачем делать нам такое одолжение? — хмуро поинтересовался лорд Бериг.
— Признаться, это меньшее, чем я могу помочь, помня с каким настроем сюда ехал. Мне казалось, все ваши обвинения беспочвенны. Теперь я вижу, что это не так, — Фронадан одарил присутствующих извиняющейся улыбкой, наблюдая за тем, пришлось ли это Годрику по вкусу. Ну, кто бы не хотел считаться борцом за справедливость вместо смутьяна? Над ухом словно проскрипел голос отца: «Посол обязан быть приятным и полезным», — принцип, с годами намертво вбитый в голову.
Годрик, однако, не выглядел довольным:
— Великодушное предложение. Но нам лучше отказаться — вы навлечете на себя гнев короля.
— Я найду, как избежать его, — отмахнулся Фронадан, не принимая отказа. В это было легко поверить — он приходился королю племянником, да и их дружба с принцем Адемаром ни для кого не была секретом.
— Что ж. Хорошо. Мы вам благодарны, — бесцветно улыбнулся герцог, подзывая виночерпия. — Но вам не пришлось бы рисковать, если бы его величество держал в узде своих наместников.