Леди и детектив, или Щепотка невезения
Шрифт:
И почти у цели он увидел еще одну причину, по которой так и не смог уснуть. Мисс Мэгги, одетая в тот же приметный костюм, что и вчера, уверенно вышагивала по набережной, и, Боже, как она была хороша! Смуглая, будто бархатная кожа, длинные кудри, свободно развивающиеся на ветру, открытый взгляд пронзительных тёмных глаз и таинственная улыбка.
Девушка довольно глядела по сторонам и что-то сжимала в руке. Сердце его ускорило бег, а ноги, будто сами пошли следом. Он следил за ней до самой баржи, видел, как она передала бумаги такому же кучерявому, как она сама, мужчине. Дедушке, как он понял
Казалось бы, что может быть лучше, для романтических отношений, чем спасение невинной девы?
Но даже здесь он умудрился сплоховать.
«Какие дети? Какая, к черту, Карина?! — тоскливо подумал мужчина и ладонью проверил предательский ус.
Эта операция обещала стать провальной с самого начала. Задачей мистера Сильвера было сопроводить Саливана из Рамбуи до Бриджа, и аналитики, вынужденные составлять легенду в самые быстрые сроки, не придумали ничего лучше старой доброй конспирации. Отрастить растительность за пару дней Дэвид не успел, и вот итог — он снова предстал перед Мэгги полным идиотом.
— Хорошо, борода на месте, — подбодрил себя мистер Харрис и поспешил к неприметному автомобилю, который всё утро неотступно следовал за ним.
Определенно, в присутствии этой женщины он терял разум и всю свою хвалёную полицейскую выдержку.
— Ночью художники закончили портреты наших велосипедистов, — сообщил Дэвиду уставший водитель.
— Разве можно что-то понять по лицам, половину которых закрывают очки и шлемы? — скептически заметил Харрис.
— Да уж, — хмыкнул полицейский. — Во всяком случае, нам доподлинно известен цвет одежды девушки. Свидетели, все как один, говорят о насыщенном лавандовом оттенке.
— Надо же, — улыбнулся Дэвид, — какой интересный цвет, — и улыбка почти сразу покинула красивое лицо капитана.
Несколько минут назад он держал в своих объятьях девушку, второй день одетую в симпатичный лиловый костюм.
Глава 8
— Апчхи, — я чихнула.
В мокрой одежде было холодно, несмотря на горячий чай. Моё физическое состояние спешило догнать моральное, то есть свалиться куда-то на дно. Вероятно, в реку к затонувшим надеждам и туфлям.
Воспоминания о том, как смотрел на меня Эндрю, как гладил плечи, как успокаивал и пытался согреть, как прижимал к себе, когда нес на руках, были мучительными хотя бы потому, что вызывали во мне слишком большой отклик.
Притворщик, бабник и врун!
Интересно, как он целуется?
Безобразие! Что за идиотские мысли?!
— Я, наверное, пойду домой, мистер Гарельски, — рывком поднялась я с кресла, — вы уж извините.
Жофри, который уже давно сидел у меня на голове, тяжело вздохнул. Похоже, ему понравилось в гостях.
— Конечно, дорогая леди, — грустно согласился Серж. — Или, может быть, я дам вам сухую одежду? — с надеждой спросил он.
Я посмотрела на певца и подумала, что если пройдусь по столичным улицам в его полосатом костюме, то непременно закончу маршрут в гостях у полиции, поэтому вежливо отказалась, спросив разрешения отжать мокрые вещи. Серж услужливо показал мне дверь в крошечный
— Доброе утро! — услышала я из-за тонкой двери голос полицейского.
— Доброе! — степенно ответил ему Гарельски.
— Мы разыскиваем опасных преступников, — с самого важного начал патрульный, а я заинтересованно прислушалась.
Интересно, что случилось?
— Кудрявая девушка в лиловом костюме и мужчина с белым шарфом. Оба были на одном велосипеде, — продолжил мужчина, а я с опаской посмотрела на своё отражение.
Пиджак я оставила на кресле, но юбка искомого цвета всё еще была на мне.
— Скажите, не видели ли вы кого-то похожего?
— Боже мой! — воскликнул Серж, — Что же произошло?
— Убийство, — односложно сказал патрульный, а у меня внутри всё похолодело.
— Эти двое — убийцы? — уточнил Гарельски.
— Эти двое были на месте преступления, — уклончиво ответил полицейский. — Мы полагаем, что они могли быть связаны с убийцей.
— Нет, не видел, — уверенно сказал Серж, а я поняла, что всё это время не дышала.
«Господи, во что же я опять вляпалась? — я сглотнула. Неужели бомба всё-таки взорвалась? Надо спросить у Сильвера! Какой, к черту, Сильвер?! Передо мной стоит реальная угроза угодить за решетку, а я придумываю повод для новой встречи! — тряхнула волосами и злобно уставилась в свое отражение».
Надо собраться.
И в кабаре я была одна… Тогда где мы умудрились кого-то случайно убить? У кого-то из посетителей ресторана случился разрыв сердца от нашего с Кельвином явления на велосипеде?
Глупости какие-то…
— Мисс Эви, — тихонько стукнул мне в дверь Серж, вырывая из тягостных раздумий, — он ушел.
Я надела такую же мокрую блузку обратно и высунулась наружу.
— Мистер Гарельски, — снова чихнула, — ваше предложение о сухой одежде всё еще в силе?
— Да, детка! — ответил за него какаду.
Серж предоставил мне два костюма на выбор, синий и белый. Я выбрала белый, потому что в синем я слишком уж напоминала вчерашнего Гарельски, то есть выглядела как самый настоящий клошар. В белом было не намного лучше, брюки были мне коротки и страшно велики, пришлось обмотаться канатной верёвкой, благо их у хозяина баржи был огромный моток. Пиджак я надела на влажное бюстье, надеясь, что подкладка убережет ткань от намокания, подняла воротник и тоже подвязала еще одним куском веревки.
В общем, искомую девушку во мне выдавали только кудри. Но мало ли кудрявых в Эглетоне?
«Надо как можно скорее познакомиться с бабушкиным женихом и попросить его о помощи, желательно, не ставя её в известность, чтобы не нервировать», — пришла мне в голову здравая мысль.
Пока я допивала чай, Серж музицировал. Новая песня пришлась ему по вкусу и, что самое главное, прекрасно подошла к его голосу. «Майская ночь» была чудо как хороша в его исполнении, стихи рождали живые образы, и двое немолодых возлюбленных, о которых говорилось в песне, так и вставали перед глазами. Причем в роли её мне виделась бабуля, а главный герой сменился множество раз, почти как в её реальной личной жизни.