Леди и детектив, или Щепотка невезения
Шрифт:
«Очень вероятно, что скоро ты об этом узнаешь из первых рук», — с ужасом осознала я ближайшие перспективы и постаралась максимально увеличить скорость. Всего один дом, и я в безопасности.
Я объехала главный вход кабаре, но то самое место, куда нас вывела мадам Сильвана, проехать пришлось. Стараясь не то, что не смотреть по сторонам, но даже не дышать, я вложила все оставшиеся силы в оголенные ноги. Педали завертелись еще быстрей и даже издали подозрительный шипящий звук. Помятое рулевое колесо не слушалось, и всё время срывалось куда-то налево, отчего велосипед ехал криво и выставлял меня не просто немного
«Спасибо, Господи!» — поблагодарила я проведение.
— Мэгги! Мисс Ланкастер, подождите! — закричали со стороны дома, который я только что проехала, голосом любвеобильного мистера Сильвера.
Конечно, я не остановилась. Что там, я проявила удивительное за весь сегодняшний вечер благоразумие и даже не обернулась на этот крик. Только еще больше разогнала свой пьяный велосипед, в надежде поскорее добраться до салона.
Когда я увидела знакомый дом, а потом и нужную дверь, то готова была разрыдаться от счастья и облегчения. Я втащила велосипед внутрь, но ответственность за сохранность чужого имущества не позволила мне бросить его у входной двери — пришлось вести его вглубь помещения, чтобы спрятать под лестницей. Таких рачительных хозяев оказалось несколько, и я приставила железного коня Кельвина рядом с двумя другими. Выдохнула. Последний рывок.
На остатках адреналина я поднялась на нужный этаж и нажала кнопку звонка — салон уже был закрыт для посетителей. Дверь открылась мгновенно, как будто бабушка всё это время стояла у проёма и караулила блудную внучку.
— Эви, детка, где ты пропадала?! — прижала она меня к груди, а потом от души расцеловала. — Я ждала тебя у памятника, искала по всему вокзалу, а потом мне сообщили, что похожая девушка давно ушла в город. Прихожу, а здесь твои вещи! Кстати, — посмотрела она на мой лиловый костюм, — я думала желтый плащ тоже твой, но теперь вижу, что его оставил кто-то из клиенток.
— Плащ тоже мой, — радостно ответила я, вглядываясь в любимые черты.
Мадам Браун совсем не изменилась. Всё те же лукавые голубые глаза, идеально выщипанные брови и белые волосы, уложенные талантливым мастером в небрежные локоны. Несмотря на возраст, моя бабушка оставалась удивительно красивой женщиной. И я, к сожалению, по-прежнему нисколько не была на неё похожа.
— Да? — удивилась Люси. — Какой странный выбор… впрочем, скоро ты увидишь, что модно этим летом в столице и, возможно, сделаешь выбор в пользу других цветовых сочетаний. Но девочка моя, какой у тебя усталый вид! — не давая мне вставить слово, воскликнула бабушка и повела вглубь салона, а я обратила внимание на её наряд.
Люси была одета в длинное шелковое платье-халат с широкими рукавами в восточном стиле. На спине у неё была вышита раскинувшая крылья птица, манжеты были отделаны перьями, а кончики пояса украшали красные кисточки. Кажется, такие платья, носили женщины с далеких островов оранжевого моря.
«Очень колоритно и весьма подходит хозяйке гадального салона», — любуясь Люси, с гордостью подумала я.
Мы прошли мимо любимой бабулиной совы (вернее, её чучела), обогнули ковер из шкуры единорога и стол с большим хрустальным шаром, и тут я заметила новый элемент дизайна салона — высокую клетку с золотыми
— У тебя появился фамильяр? — со смешком спросила я.
— Я хотела научить его выбирать карту, — отмахнулась Люси, — достала его через пятые руки. Жофри — белый какаду, а они большая редкость в республике. А когда купила, выяснилось, что его украли у хозяина. Тот был немолод и имел проблемы с сердцем, разлука с любимой птицей свела его в могилу. Наследников у мужчины не было, и Жофри остался у меня. Только вот он так и не вышел из депрессии. Раз в день подходит к кормушке, и ни на что не реагирует.
— Бедный, — пожалела я умного попугая. — А как ты узнала о смерти его прежнего хозяина? — посмотрела я на смутившуюся от вопроса бабушку.
— Мне сообщил полицейский, — забавно зарделась она.
— Уж не твой ли будущий муж? — догадалась я.
— Иногда судьбу можно найти в совершенно необычном месте, — хлопнула Люси глазами, — в полицейском участке, например, — и она открыла маленькую дверцу в клетке.
— Жофри, — позвала попугая бабушка.
Птица, не поднимая головы, отвернулась в противоположную от нас сторону. Бабушка бессильно развела руками.
— Жофри, красавец, — ласково поманила попугая я.
При слове красавец, он заинтересованно высунул из-под крыла голову, так что на его белой макушке показался симпатичный желтый хохолок, а потом развернулся ко мне, встопорщил желтые перья и сказал,
— Жофри! Кррасавец! — хлопнул попугай крыльями и вылетел из клетки, под удивленными взглядами моим и бабушки. С минуту кружился над моей головой, а потом опустился и затих, зарывшись мне в волосы.
Пока мы с бабушкой пытались вытащить попугая из моих кудряшек и заманить обратно в клетку, зазвонил телефон. Люси ушла отвечать, а я уговаривать птицу с тонкой душевной организацией покинуть уютное гнездо на моей голове.
— Здравствуй, Кельвин, а я-то думаю почему ты не пришел на ужин? — услышала я обрывок разговора и сделала шаг в сторону аппарата. — Выйдешь завтра? … Уверен?… Ах они всегда так делают… ну, если тебя знает вся смена… — ничуть не удивилась Люси месту, где сейчас пребывал сосед. — Кого позвать? О, ты уже видел Эви? — воскликнула бабушка и посмотрела на меня. — Детка, возьми трубку. Кельвин хочет тебе что-то сказать.
Я кивнула и побежала к телефону, забыв о новом жильце на моей голове. Жофри недовольно дернулся, и мне удалось взять его на руки. Бабушка приложила медную трубку к моему уху, и я зажала её плечом, чтобы не выпала.
— Ангелочек, ты как? — любезно поинтересовался сосед.
— Прекрасно, — буркнула я, а потом чуть тише добавила, — перья доставлены. Велосипед под лестницей.
— Я знал, что на тебя можно положиться, — довольно сказал Кельвин. — Ангелочек, у меня еще одна малюсенькая просьба, — заискивающе начал сосед, и на том конце провода послышалась какая-то возня, — у меня еще почти две минуты! — отмахнулся писатель от страждущих позвонить и скороговоркой продолжил. — Эви, возьми у мадам Люси запасной ключ от моей квартиры и достань в первом ящике комода папку с песнями. Найди «Майскую ночь» и отвези Сержу завтра в девять на то же место, где мы его встретили. Очень прошу, сделай это. Я рискую не успеть и не выполнить обещания. Поможешь?