Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Летнее безумие
Шрифт:

— Вылезай.

Дмитрий выбрался из лодки и подошел к встречавшим. Джейк сказал им, что «Валгалла» сейчас в Голф-Хуане, а послезавтра отправится на Корсику и по пути заберет Дмитрия с острова Сент-Маргерит.

— Ну как, все в порядке? — спросил Джейк Дмитрия.

Дмитрий молча кивнул.

Джейк рассмеялся.

— Дайте ему как следует выпить, Алан, — сказал он по-французски, — а потом пусть расскажет вам о девушке, что ждет его в Афинах: тогда он придет в себя.

Алан мрачно улыбнулся и похлопал Дмитрия по плечу. Джейк развернул катер.

Стоя на берегу, Дмитрий смотрел на далекие огни

Канн. Лодка набирала скорость: взрыхляя волны, она неслась к континенту.

— Пошли, — сказал Алан.

Дмитрий повернулся. Сквозь гущу деревьев он видел несколько огоньков, слабо мерцавших в глубине острова. Почему он должен так странно покидать Францию вместо того, чтобы полететь на самолете из аэропорта в Ницце или поехать на поезде с вокзала Сент-Августин?

Консуэла, привезя его в Канны, сказала, что Джейк все объяснит. Но тот не заговаривал с ним, а Дмитрий, робея, ни о чем не спрашивал. Может, он что-то узнает, когда они поплывут на Корсику, если, конечно, поплывут.

Чем дальше пробирался он в глубь острова, тем сильнее охватывали его дурные предчувствия. Ему казалось, что он никогда уже не увидит Афин. Почему так встревожилась и рассердилась на Джейка Консуэла, хотя и выглядела очень испуганной? Она почти ничего не говорила, но Джейк смотрел на нее так, будто собирался ее убить. При воспоминании об этом Дмитрий похолодел. Ему хотелось поклясться, что он не выдаст их тайны, никогда ни о чем не проболтается, но язык от страха прилип к небу, и он не проронил ни слова. Боже милостивый! И зачем только Джейк разыскал его перед тем, как он занялся любовью с той английской актрисой? Зачем Джейк раскрыл ему свои карты? Он выполнил все инструкции Джейка, но не хотел больше ни о чем знать. Но теперь слишком поздно. Он согнулся под грузом страшной тайны. Какая тихая и угрожающе черная ночь!

Глава 8

Огромная океанская яхта «Мисти Найтс» была пришвартована в дальнем конце Альбер Эду ард Жетэ, самого старого порта в Каннах. Переполненные палубы были залиты огнями, шампанское лилось рекой, музыка рвалась из динамиков, а возбужденный смех, крики и возгласы разносились по всей гавани.

Сара и Дэнни слились с толпой танцующих на просторной корме, без устали кружа, сталкиваясь с другими, прыгая, подхватывая друг друга и падая на руки тех, кто с готовностью принимал их в объятия.

Луиза пробиралась к ним, расталкивая локтями блестящие, бронзовые от загара тела. В трех бокалах, которые она несла, расплескалось шампанское и стекало по ее пальцам. Увидев Луизу, Сара и Дэнни схватили свои бокалы, осушили их и потащили Луизу в самую гущу толпы.

Пьер, учивший их в этот день кататься на водных лыжах, показал им яхту, входившую в гавань. Сказав, где она будет стоять, он пояснил, что они должны подняться по трапу и спросить Гая. Они вернулись на виллу, приняли душ и переоделись. Вечеринка была в разгаре, когда они пришли на яхту. Теперь, спустя два часа, они уже потеряли счет выпитым бокалам шампанского, увлеченные танцами и великолепными мужчинами на борту. Кажется, здесь не было никого старше тридцати, и этот вечер был совсем не таким, каким представляла его себе Луиза. Ничего общего с элегантными приемами.

— Не говорите, что вам все уже надоело, — засмеялся Гай, когда Луиза облокотилась на

поручень.

— Нет! Совсем нет! — воскликнула она. — Вот это вечеринка! Что бы сказали хозяева, если бы увидели это?

Красивое лицо Гая дрожало от смеха: глядя на Луизу, он любовался озорными искорками в глазах и ее открытой улыбкой.

— А вы об этом расскажете?

— Кому же? — удивилась Луиза.

— Скажу вам по секрету, — он коснулся губами ее уха. — Хозяин все знает. А кто, вы думаете, оплачивает шампанское?

Луиза пожала плечами и вздрогнула, когда он прильнул губами к ее шее.

— Я вообще-то об этом не думала. А где же хозяин? Неужели он… — Музыка взревела.

— Вы хотели что-то сказать? — спросил Гай.

— Неважно! — ответила Луиза — Я просто хотела спросить, где хозяин.

— Хозяин? В Штатах.

— Сара, что ты делаешь! — засмеялась Луиза, когда та схватила ее за руку и потянула за собой.

— Никогда не угадаешь, чья это яхта, — прокричала Сара ей в ухо.

— Чья? — улыбнулась Луиза, понимая по возбуждению Сары, что хозяин кто-то очень известный.

— Джейка Мэлори, вернее — его отца. Пьер только что сказал мне.

— Джейк Мэлори, — повторила Луиза, чувствуя, что эти слова душат ее. Боже, этот человек вездесущ! Вино ударило ей в голову, и Луиза вдруг захотела немедленно уйти с яхты.

Сара кивнула.

— Так где же он? — раздраженно спросила Луиза.

Сара пожала плечами.

— Не знаю, но думаю, тебе интересно узнать, кто хозяин. Как тесен мир, правда?

— Слишком, — ответила Луиза, задыхаясь от гнева. Ну почему это сообщение отравило ей радость?

— Эй вы, — засмеялся Гай, — хватит секретничать, пошли танцевать. — Он увлек за собой Луизу, закружил ее в танце, умудрившись схватить два полных бокала с проплывавшего мимо подноса.

Джейк сидел в баре Кавиер Клаб в отеле «Карлтон», потягивая пиво и просматривая стопку бумаг, лежавшую перед ним. Одетый в старые рваные джинсы и выцветшую рубаху, с повязанным вокруг шеи черным платком, он привлекал к себе взгляды посетителей, но не сознавал этого. Здесь не было никаких правил, связанных с одеждой, но все мужчины в маленьком баре, отделанном в стиле барокко, были в блэйзерах с золотыми пуговицами, рубашках с галстуками яхт-клуба и фланелевых слаксах. Джейк относился к этому с полным безразличием. Он пришел сюда на рандеву, а не за тем, чтобы произвести впечатление. Будь так одет кто-то другой, его бы вежливо попросили уйти. Но официант отлично знал, кто такой Джейк Мэлори, а потому принес ему пива и не проронил ни слова.

В баре сидело несколько американцев, узнавших Джейка и взволнованных его появлением. Джейк заметил их любопытство, но, сосредоточенный на своих бумагах, поднял глаза, лишь увидев, как входит его гостья. Отложив бумаги, он встал и приветствовал женщину, ту самую, что привела его автомобиль в Сен-Тропез. Она подошла к Джейку, он обнял ее и едва не рассмеялся, заметив, как все глаза устремились на них. Она была потрясающе хороша. Ее красивые пепельные волосы с продуманной небрежностью были собраны на затылке. Ярко-синее роскошное платье с глубоким вырезом, едва прикрывавшим прекрасную грудь, притягивало взгляды. Джейк не мог осуждать людей за то, что они так смотрят на нее.

Поделиться:
Популярные книги

Выстрел на Большой Морской

Свечин Николай
4. Сыщик Его Величества
Детективы:
исторические детективы
полицейские детективы
8.64
рейтинг книги
Выстрел на Большой Морской

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

Город Богов 4

Парсиев Дмитрий
4. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 4

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Купец I ранга

Вяч Павел
1. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец I ранга

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Хейли Гай
Фантастика:
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер