Летнее безумие
Шрифт:
— Очень рад, Сара, — улыбнулся Джейк, пожимая ей руку. — Похоже, работа кипит, — кивнул он на камеры.
— Я просто тренируюсь, надеюсь, вы не против? Я сделала несколько снимков вашей яхты. Она очень красивая. Полагаю, вы не сочтете это слишком бесцеремонным?
Джейк засмеялся, и Сара сразу поняла, почему Луиза так быстро и безоглядно влюбилась в него. Он и в самом деле великолепен: красив, атлетически сложен, темные глаза искрятся смехом. Он и ее не оставил равнодушной.
— Ну если так, — сказал
— Я всю жизнь снимала как любитель, но хочу стать профессионалкой. А нельзя ли мне побывать на вашей яхте? — спросила Сара.
— Пожалуйста, — не задумываясь ответил Джейк, вынул из кармана повязку и закрыл ею левый глаз. — Правда, я сейчас занят, но Боб будет счастлив все показать вам. — Он повернулся к своему первому помощнику, который глядел на Сару, подозревая, что она одна из тех женщин, которые постоянно липнут к его хозяину. По мнению Боба, она тоже думала, что действует очень тонко, но уж его-то не проведешь.
— Привет, Боб, — Сара протянула ему руку, — обещаю, что не буду надоедать вам. Может, разрешите снять вас? У вас тот самый тип лица, который я ищу.
Джейк отвернулся, чтобы скрыть улыбку. Ему редко случалось видеть, как Боб краснеет.
— Да, вот что еще, Боб, — продолжала Сара, когда Джейк подал ей руку, помогая войти в шлюпку, — не могли бы вы надеть такую же повязку? А если вы поднимете на мачте флаг с черепом и костями, получатся потрясающие кадры! Ну ладно, это я так, размечталась, — она подмигнула Джейку.
Боб смотрел на нее с такой откровенной враждебностью, что Джейк расхохотался.
— Ну что, приятель, похоже, тебя ждет веселый вечерок. Ты готов, Джейсон?
— Готов, — ответил тот, выскочив на пирс.
— А не сможете ли вы показать мне, Боб, как поднимают паруса? — спросила Сара, укладывая свои сумки на дно шлюпки и устраиваясь поудобнее.
— Кажется, вы обещали не надоедать мне, — процедил Боб сквозь зубы.
— Конечно, — заверила его Сара, — ну, значит, не будем поднимать паруса.
Все еще смеясь, Джейк повернулся и пошел вдоль набережной, абсолютно уверенный, что, как только Сара окажется на «Валгалле», Боб сделает все, что она захочет, и будет позировать ей на бушприте с повязкой на глазу.
Не обращая никакого внимания на сердитого Боба, Сара занималась своими камерами. Мотор взвыл. Как жаль, что Джейк не поехал с ними, подумала Сара, она узнала бы его поближе. Дело не в том, что она положила на него глаз — он слишком хорош для нее, да и она не из тех, кто ему нравится. Но уж очень Джейк разжег ее любопытство. Может, Боб и разговорится, ну а если нет, черт побери, она будет просто наслаждаться жизнью и поиздевается над ним часок-другой. Сара уже мечтала о том, как расскажет Дэнни и Луизе, где побывала.
Но вдруг она задумалась: стоит ли ей вообще говорить
Сара вздрогнула, услышав звонок, доносившийся словно из груди Боба. Боб вынул телефон.
— Да! — рявкнул он, потом лицо его смягчилось и он протянул трубку Саре.
— Меня? — изумленно спросила она, чувствуя себя так, будто ее удостоили самой высокой чести.
Он вежливо кивнул.
— Привет, — услышала она низкий голос с американским акцентом. — Это Джейк Мэлори.
— О, вы единственный человек, который знает, где я, — Сара посмотрела в сторону порта, пытаясь разглядеть Джейка на берегу.
Он засмеялся.
— Вы можете оказать мне любезность? — спросил он.
— Попытаюсь.
— Скажите своей подруге, что я не забыл. Она поймет.
— Что вы не забыли, — повторила Сара. — Передам. Что-нибудь еще?
— Да, еще одно. Боб рычит, но не кусается. Надеюсь, вы уже догадались.
— Догадалась, — сказала Сара, подражая его акценту, и взглянула на Боба.
— О'кей. Желаю хорошо провести время. — Телефон умолк.
Вернув трубку Бобу, Сара подумала: какой же из подруг передать его слова. Луизе? А вдруг нет? Зачем вселять в нее надежду, если послание предназначено Дэнни.
— Простите, нельзя ли мне перезвонить Джейку? — спросила она Боба, когда тот выключил мотор и шлюпка мягко ткнулась носом в «Валгаллу».
Молча взглянув на Сару, Боб вынул телефон и набрал номер.
— Он вне досягаемости, — сообщил Боб после четырех гудков.
— А может, вы дадите мне его номер и я попробую позвонить ему потом?
— Я не могу дать без разрешения Джейка номер его личного телефона.
Двухмоторный быстроходный катер летел по черному ночному морю, разрезая лунную дорожку и вздымая волны. Он несся к острову Сент-Маргерит, удаляясь от Канн. Держа одной рукой руль, Джейк другой указал на лесистую бухту, к которой они направлялись.
Дмитрий вглядывался в темноту. Ветер трепал его золотистые волосы. Он то и дело посматривал на Джейка. Дмитрий понимал, что на борту есть марихуана. Джейк курил ее, появившись на берегу, но есть ли у него что-нибудь, кроме личного запаса, Дмитрию не было известно. Он и не думал спрашивать об этом: если их остановит береговая охрана, он скажет, что ничего не знал.
Через несколько минут катер замедлил ход, и Джейк направил его вдоль линии швартовки. Дмитрий видел, как двое в черной одежде возникли из темноты. Их шагов не было слышно. Джейк повернулся к Дмитрию.