Литературная Газета 6439 ( № 46 2013)
Шрифт:
Нашим читателям Санжаровский известен в первую очередь как переводчик рассказов одного из классиков украинской сатиры ХХ века Василя Чечвянского, они не раз публиковались на 16-й полосе «ЛГ». В новом томе его произведения занимают добрую половину. Далее в рейтинге препочтений Санжаровского следует родной брат Чечвянского – Остап Вишня. Фамилии разные, поскольку оба писали под псевдонимами, так-то они урождённые Губенко. Кроме них в книге представлены ещё полтора десятка украинских писателей. Так что Украине следует сто раз подумать – стоит ли вступать в Евросоюз. Вряд ли там станет кто-либо так щедро
Теги: Анатолий Санжаровский
Тараканы
Что ни говорите, а чудеса время от времени происходят. Как-то к случаю - переписи населения – мы опубликовали на эту тему рассказ сатирика 20-х годов Евграфа Дольского, извинившись перед читателями за то, что не можем привести биографических сведений об авторе. И вдруг из Воронежа пришло письмо от внучки Е. Дольского, в котором она рассказала, что её дед родился в 1890 году, умер в 1963-м, пережив многих своих товарищей по перу, кто оказался жертвой сталинских репрессий, – М. Кольцова, А. Бухова, А. Зорича, М. Козырева, Е. Венского и др. В начале 30-х он понял, что сатира – опасная профессия и занялся научной работой: сначала защитил кандидатскую диссертацию, а затем и докторскую. Сейчас при содействии Воронежского инженерно-строительного института, в создании которого он принимал участие, готовится книжка избранных его рассказов. Вот один из них.
На какой версте – я уж не помню: на 579-й или 759-й – стояла путевая будка. В этой будке живёт путевой сторож Ермолай Пряников. Если сложить, во-первых, лета будки, во-вторых, лета Пряникова, а в-третьих, то самое число лет, какое не ремонтировалась будка, то получится круглая цифра "двести".
Однажды случилось вот что! Подъехала дрезина, и с неё слезли шесть человек. Люди зашли в будку и осмотрели её.
Потом главный сказал Пряникову:
– Ну, дядя. Отпустили наконец средства на ремонт будки. Отремонтируем её тебе, будет прямо первый сорт.
– Так точно, – ответил Пряников.
– И всех тараканов у тебя выведем, – пообещало начальство.
– Неужто? – не поверил Пряников.
– Выведем!
Пряников посмотрел в сторону печки. Глянули туда и все: там стояла Матрёна Пряникова.
– Слышь, Матрёна, – сказал Ермолай, – всех тараканов выведут.
– Скажут! – не поверила Матрёна.
– А вот увидишь сама, – заверило начальство. – Так тебе преобразуем будку, что все тараканы сбегут.
Комиссия уехала. И сдержала слово.
Будку чинили, скоблили, чистили, белили, словом, сделали всё как полагается. Получилась не будка, а пряник.
– Ну, – напомнило начальство, не верили вы, что ни одного таракана не останется. Ну?
– Так точно! – ответил Ермолай. – Нет ни одного.
– То-то и оно! Чистота так уж и чистота. Ну, прощайте, живите в полном удовольствии.
– Вот, Матрёна, – сказал Ермолай после отъезда начальства. Будка у нас теперь первый сорт. Может, только у какого комиссара и есть такая чистота. Однако как же это так без тараканов?
– Не сомневайся, – успокоила его Матрёна. Не сомневайся, Ермолай Иванович, я цельную баночку тараканов поядрёнее на развод оставила.
– Да ну! – обрадовался
– Живы и здоровы! Сама их прикармливала.
– Ну подавай их сюда! Пущай гуляют!
И любуясь побежавшими врассыпную тараканами, прошептал:
– Блаадать[?] блаадать… И чистота, и уют… Блаадать…
Евграф ДОЛЬСКИЙ, Энциклопедия «Бегемота». 1928
Вступление и публикация Рафаэля СОКОЛОВСКОГО
Теги: Евграф Дольский , юмористическая проза
Умиляться красотой слова мало
Людмила ШВЕЦОВА, заместитель председателя Государственной Думы России, президент общества "Знание" России
Дорогие друзья!
От всей души поздравляю редакцию моей любимой «Литературной газеты» и её многочисленных читателей с первым выходом приложения «Словесник». Это важное событие является приметой времени, поскольку гражданское общество, все институты власти сегодня обращают всё большее внимание на судьбу русского языка, на проблемы его сохранения и дальнейшего развития.
Известно, что культура и образование коренным образом определяют облик и даже судьбу человека и всего общества. А главная объединяющая нас сила, наше сокровище - национальная литература и язык.
Искренне надеюсь, что «Словесник» станет камертоном наших совместных действий по возрождению духа и славы русского языка, его благотворного влияния на агрессивную среду, его всемерной, в том числе и правовой поддержки.
Очевидно, что приложение будет адресовано в первую очередь учителям русского языка и литературы. Ведь именно учителя-словесники исконно брали на себя задачу воспитания молодёжи, передачи новым поколениям не только знаний, но и культурных ценностей, хранящихся в русской классической литературе. Их миссией всегда было развитие личности, формирование гармоничного внутреннего мира и гражданского мировоззрения детей и подростков. От них во многом зависит будущее наших детей, будущее страны. Но словесниками, участниками этого важного для всей гуманитарной сферы государства процесса, как мне кажется, должны выступать все мы с вами. Необходимы согласованные действия государства и общества, семьи и школы, культуры и духовенства.
Я хочу, чтобы «Словесник» был с характером. Умиляться красотой слова мало. Надо вспомнить пушкинского «Пророка» и снова в сердце выжигать те слова, которые останавливают смуту, кровь, поднимают дух и величие народа.
«Литературная газета» славится давними культурно-просветительскими традициями. Она известна своей нетерпимостью к пошлости и непрофессионализму. Хочу пожелать её новому и нужному начинанию долгой, яркой и общественно значимой жизни!
Входной билет в русский мир