Ливень в графстве Регенплатц
Шрифт:
– Обычно когда рождаются Регентропфы идёт дождь, – заметил Генрих. – Говорили даже, что в былые времена по этому дождю предсказывали судьбу родившегося. А сейчас вдруг падает снег.
– Возможно, ваш сын станет необыкновенным человеком, – предположила Магда.
– Возможно. А может, его ждёт необычная судьба? Я назову малыша Густав. Так звали первого Регентропфа, родоначальника нашей фамилии. Пусть и этот Густав фон Регентропф откроет новую дорогу для наших потомков.
– А как Патриция? – поинтересовался Генрих
– С ней всё хорошо. Она сейчас спит.
– Так крепко, что не слышит сына?
– Я дал ей сильное снотворное, – пояснил стоявший в стороне лекарь Гойербарг. – Ваша супруга потеряла много сил, перенесла много боли и очень устала. Несколько дней ей придётся провести в постели.
– Но угрозы для её жизни нет?
– Нет. Хотя мучения её в последние месяцы, а особенно часы, были велики. Даже и не знаю, как ей удалось найти в себе столько сил, чтоб пережить их.
– Да, Патриция настоящая героиня, – согласился Генрих.
– Просто она очень любит вас, ландграф, – проговорила Магда Бренденбруг. – Даже больше жизни. И родив вам сына, она ещё раз доказала силу любви своей.
Генрих отдал младенца Магде и подошёл к кровати, где спала Патриция. Да, наверно, Магда была права, а значит, Генрих недооценивал свою супругу. Всматриваясь в её бледное лицо, он вспомнил многие обиды, которые нанёс ей, равнодушие, измену, и сейчас ему было стыдно перед Патрицией за такое отношение к ней. Но больше этого не повторится. Он же обещал Богу, что больше не причинит жене боль, и обещание это сдержит обязательно.
– Патриция скоро поправится? – спросил Генрих у лекаря.
– При хорошем уходе, думаю, ландграфиня быстро вернёт себе силы. Вот только детей она вам больше не сможет подарить.
– Почему?
– Рождение сына забрало у неё все силы, и их не осталось для других детей. Для иных женщин это, конечно, плохой диагноз, но для ландграфини, которой роды приносят такие страдания, это большое облегчение, я считаю.
– Да, наверно, вы правы. А как мой сын? Здоров?
– Я, конечно, ещё осмотрю его, но уверен, что серьёзных проблем у его здоровья нет.
– Почему же он не сразу заплакал?
Питер Гойербарг лишь пожал плечами. Он не любил вдаваться в подробности каких-то неприятных моментов его деятельности.
– Приход мальчика в эту жизнь оказался труден, – уклончиво ответил лекарь. – Но я помог ему, и теперь всё будет хорошо.
Генрих приблизился к Гойербаргу и положил руку ему на плечо.
– Спасибо вам, гер Питер, – с порывом благодарил Генрих. – Вы спасли жизнь моему сыну, вы помогли Патриции. Я преклоняюсь перед вашим мастерством врачевания, и, поверьте, моя благодарность за ваш труд безгранична. Просите у меня какой угодно награды, любое ваше желание будет исполнено.
Но лекарь Гойербарг не был корыстным человеком. Он лечил больных ради их здоровья, он занимался врачеванием,
– Ваша благодарность и доверие, ландграф, для меня уже большая награда, – с поклоном проговорил он.
– Нет-нет, – тут же осёк его Генрих, – прошу вас не скромничать, гер Питер, и обязательно потребовать вознаграждения. Я знаю, у вас тоже растёт сын Урих, может, что-нибудь я для него смогу сделать?
– Поверьте, ландграф, у меня есть всё. Единственное, чего я желаю сейчас, так это удалиться в свою комнату и отдохнуть.
– Хорошо. Я не буду настаивать. И вы действительно нуждаетесь в отдыхе. Но прошу помнить, что сегодняшний труд ваш остался не оплачен по достоинству, и как только вам что-либо понадобится, смело это спрашивайте с меня. Вы знаете, я своих обещаний на ветер не бросаю.
– Спасибо, ландграф, – снова поклонился Гойербарг. – Я буду помнить о вашем обещании.
Генрих повернулся к служанкам и распорядился:
– Приготовьте для лекаря ванну и свежее бельё.
Несколько девушек поспешили исполнить приказание господина и выбежали из комнаты.
– Идите отдыхать, мой друг, – вновь обратился Генрих к Гойербаргу, провожая его до двери.
– Вам тоже надо отдохнуть, ландграф. Вы много нервничали, переживали, дайте теперь успокоиться вашему сердцу.
Но Генрих в ответ послал озабоченный взгляд на всё ещё беспокойно плачущего младенца на руках своей бабушки.
– Не беспокойтесь, – сказал на это лекарь. – Здесь останутся графиня Бренденбруг, служанки. Я им дал указания, они всё сделают, как надо. А когда ландграфиня проснётся, они нас позовут.
– Непременно позовём, – заверила графиня Бренденбруг.
Генрих согласно покивал головой и вышел вместе с лекарем Гойербаргом из покоев супруги.
Патриция тоскливо смотрела в окно на серый февральский пейзаж. Снег местами растаял, оставив после себя мутные лужи и чёрную грязь на дороге. Сквозь тяжёлые тучи, залепившие небо, с трудом пробивалось бледное солнце. В углу комнаты сидела Ханна и, вышивая платок для молодой графини, напевала печальную песню о двух разлучённых влюблённых. Патриции нравился мелодичный и мягкий голос служанки, и она с удовольствием слушала её негромкое пение.
Дверь в покои отворилась и вошла Магда Бренденбруг.
– Я не потревожу тебя, Патриция? – спросила она.
– Ну, что вы, мама, – повернувшись, улыбнулась любящая дочь. – Я даже рада, что вы пришли, а то мне так грустно одной.
Подтвердив своё настроение печальным вздохом, Патриция отошла от окна и присела к столику, на котором стояла корзиночка с рукоделием Ханны и цветными нитками. Магда придвинула стул и села недалеко от дочери. Не прерывая своего занятия, Ханна допела песню и, чуть передохнув, затянула новую, с не менее печальным сюжетом.